Leave a comment

noliya April 12 2007, 22:58:17 UTC
*ехидно*:
в монахини? постригла-то?

Reply

mantrabox April 12 2007, 23:05:47 UTC
Рано радуетесь.

Reply

noliya April 12 2007, 23:20:01 UTC
не, я просто на вечное преследующие меня сочетание "подстригли-постригли" отреагировала))

если по сабжу без стеба: восхитительно.

Reply

mantrabox April 12 2007, 23:23:37 UTC
))

Reply

speechka April 13 2007, 06:07:24 UTC
"Одеть-надеть" Вас, вероятно, тоже преследует?)

Reply

noliya April 13 2007, 07:25:37 UTC
знаете, да: очень много как-то тех встречается, кто не в курсе, что к чему.

Reply

_very_red April 13 2007, 08:30:29 UTC
с одним Судьбоносным расстались после моих (вероятно,бездарных) толкований на тему: НАдеть Одежду, Одеть НАдежду.

Reply

irett April 13 2007, 07:03:58 UTC
Толково-словообразовательный
ПОСТРИГАТЬ несов. перех.
1. Обрезая, укорачивать, подравнивать. // Обрезая, укорачивать, подравнивать определенным образом кому-л. волосы.
2. Совершать над кем-л. постриг.

с грамоты.ру

Никакой ошибки нет.

Reply

noliya April 13 2007, 07:22:45 UTC
ну, я как-то с детства предпочитаю не по грамоте.ру, а по цся.
к тому же в.и.даль, которому я доверяю куда как больше, чем грамоте.ру, говорит, мягко скажем, не так.

Reply

irett April 13 2007, 07:30:15 UTC
Словарь Даля говорит тоже самое:

http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=170&t=31351

Извините, Верочка, за небольшой филологический базар :)

Reply

irett April 13 2007, 08:12:15 UTC
То же самое :)

Reply

noliya April 13 2007, 11:14:58 UTC
то есть, разницы в том, какое значение считается первым, как бы нет? ладно, так и запишем.
как и то, чему посвящена бОльшая часть статьи.
как и мое упоминание цся.

к тому же, если Вы заметили, мой комментарий изначально носил шутливый характер.

Reply

irett April 13 2007, 11:54:28 UTC
То есть, в обращении к словарю мы рассматриваем только то, что указано в первой строке???
Ладно, так и запишем :)
Но, может быть, нужно учитывать распространенность толкования искомого слова во времена Даля и в наши времена?
Сейчас постриг в монахи не сказала бы, что сильно популяре ;)
и если мы возьмем словарь, хотя бы Ушакова (тоже не из последних), то увидим совсе другой расклад:http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/NT000EB1E2

Я поняла, что это была шутка, просто выглядела она очень уж назидательно, при том, что вы даже не заглянули в литературу, которой оперируете.

Reply

noliya April 13 2007, 12:04:21 UTC
1. почитайте мой коммент повнимательнее. там не сказанно о единственном значении - там говорится о главенстве.
2. если Вы считаете, что постриг в монахи не популярен - это лично Ваши проблемы.
3. может быть, стоило не делать выводы о тоне, а спросить о нем, если так непонятно? особенно если учесть, что сам тон был ну очень недвусмысленно указан лично мною в звездочках
4. я не имею обыкновения ссылаться на литуратуру, в которую не заглядываю.

Reply

irett April 13 2007, 12:17:17 UTC
1. Если вы согласны с тем, что существуют два значения слова постричься, какой смысл вашего коммента Верочке?
Есть два значения - она абсолютно правильно употребила одно из них, вы ей ехидно указали на какое-то несоответствие, разхьясните мне,зачем, если никакого несоответствия нет. Ни словарю Даля, на который вы ссылаетесь, ни любому другому современному словарю?
2. Я считаю, что в современном обществе слово постричьсяс чаще употребляется в контектсе "сходить в парикмахерскую". Вы не согласны?
3. Ваш тон "ехидный", как вы его определили. Можно, я сейчас спрошу Вас, почему вы ехидничаете?
4. Оставим на вашей совести :)

Reply

noliya April 13 2007, 16:43:55 UTC
1. потому что словосочетание "на хуй", например, тоже имеет два значения, не правда ли? но первым будет считаться то, что адресата куда-то послали, а не эротическую фантазию в позе "дама сверху". так и здесь.
далее: после Вашей ссылки на грамоту.ру я полезла в даля (была у меня мысль дать Вам ссылку вплоть до страницы, но вот именно подобное поведение показалось мне "тыканьем носом" собеседника, а я это цели не преследовала). не _до_ своего коммента, но _после_. могу сказать, что для меня было некоторым удивлением употребление двух слов, но масштаб статьи совершенно недвусмысленно говорит о приоритете. да, тот же ожегов приводит уже второй вариант - но, кажется, я говорила за себя и свои приоритеты.
2. нет, я не согласна.
3. мой тон, так же, как и мой комментарий - это лично мое дело. и Верочка, псть и со второго коммента, меня поняла, как мне кажется.
4. так же как и то, что Вы предпочли стописят(с) раз не заметить мое упоминание церковно-славянского языка.

Reply


Leave a comment

Up