Генрих Гейне, перевод Вильгельма Левика

May 19, 2017 00:19




Печаль, печаль в моём сердце,А май расцветает кругом!Стою под липой зелёнойНа старом валу крепостном.
Внизу канал обводныйНа солнце ярко блестит.Мальчишка едет в лодке,Закинул лесу - и свистит.

Ha том берегу пестреют,
Как разноцветный узор,
Дома, сады и люди,
Луга, и коровы, и бор.

Служанки белье полощут,
Звенят их голоса,
Бормочет мельница глухо,
Алмазы летят с колеса.

А там - караульная будка
Под башней стоит у ворот,
И парень в красном мундире
Шагает взад и вперёд.

Своим ружьём он играет,
Горит на солнце ружьё.
Вот вскинул, вот взял на мушку, -
Стреляй же в сердце моё!

любимые стихи

Previous post Next post
Up