Тревожное и страстное

Jan 10, 2016 22:24

Если бы я хотела насмешить честной народ, то назвала бы этот пост "mi vida perdida" (см. текст песни ниже).
Не всё в языке Сервантеса и Лопе де Веги одинаково прекрасно)

image Click to view


Read more... )

любимые песни, ночное, любовь

Leave a comment

sviadomy_by January 11 2016, 07:57:12 UTC
Возможно стоило дождаться отзывов представителей вашего интеллектуального бомонда. И не лезть с сельским суконным рылом в ваш колачный ряд... Но поскольку и меня зацепило... то извольте выслушать...

По музыкальной части нет претензий. Даже с удовольствием прослушал два раза. Вполне соответствует жанру. Но это пока не стал читать перевод.
Смысловая составляющая на столько примитивна, что даже грешно рядом поминать имена великих классиков. Все действительно на уровне "пердиды".
Любая "соленая" русская частушка и то, гораздо глубже и интересней по смыслу:

"Как любил я тебя на завалинке
Обосрала ты мне мои валенки"

Прости меня Господи и лично вы за хамство. Но других впечатлений не навеяло...

Reply

maniflora January 11 2016, 09:03:19 UTC
Как представительница интеллектуального бомонда я бы предпочла, чтобы вы направляли свою взыскательность к смысловой составляющей в первую очередь на собственные комментарии.

Reply

sviadomy_by January 11 2016, 14:22:34 UTC
Ваше замечание справедливо. С частушкой получился явный перебор. Но меня действательно так обескуражил текст, что не было сил воздержаться от соблазна прибегнуть к народному творчеству для сравнения. Нигде не встречал такого легкомысленного текста. Сплошной набор банальных и пустых фраз. Даже пошлых в какой-то степени.
На фоне этой композиции такая частушка может показаться шедевром. Я рассчитывал, что вы воспримете ее с присущим вам чувством юмора.

Reply

maniflora January 13 2016, 05:42:24 UTC
Во-первых, имеется принципиальная разница между поэтическим переводом и простым подстрочником.
Во-вторых, нелепо требовать от текста песни соответствия стихам классиков. В песне важны музыка, голос и мастерство исполнителя, слова второстепенны. "Ой, цветёт калина" и "Лучше нету того цвета" тоже представляют из себя набор простых и далеко не оригинальных фраз. В цыганской "Не вечерней" вообще всего два предложения: гаснет заря, подайте мне тройку серопегих. Но это не мешало Льву Толстому считать песню гениальной.
В-третьих, я с удовольствием слушаю сколь угодно "солёные" частушки, если они остроумны. Тупые, гадкие и грубые ничего кроме отвращения не вызывают

Reply

sviadomy_by January 13 2016, 10:57:51 UTC
Я считал, что "соленый" -- синоним похабному. А на сколько они остроумные или наоборот тупые, гадкие и грубые мы определяем от степени своей испорченности :))

Я по прежнему считаю, что в песне одинаково важно все. И музыкальное сопровождение, и исполнение, и текст. Я уже признал, что перегнул палку, приведя в пример похабную частушку. Но и вы сильно "опустили" наши песни -- "Ой, цветет калина" и "Лучше нету того цвету". Я тоже не считаю их шедеврами. Обычные сельские напевы. А вот "Не вечерняя", это песня не обычная. Она прекрасна и без текста. Одно сопровождение цыганского хора чего стоит. Но таких песен -- одна на тысячи. А за бугром таких вообще нет.

Reply


Leave a comment

Up