Kis-My-Ft2 - Tane / 種 ENG Lyric Translation / Terjemahan Lirik INA

Jan 19, 2021 03:20


why I just find this now ;_;
[well,]this song is from kisumai's latest album! it has been around for times and I couldn't find any translation yet? haha, or it's just my searching skill aren't enough? anyway, I just stumbled upon them, haven't listened them all but this one sounds soo good I just kinda force my sibling to help me translate it( : ˘ ∧ ˘ : )ᕗ  and I recently relate to this song's mood, like, graduation/separation? moving forward? haha I guess so!~ hope this help you too if you're going through kinda same thing! got the kanji lyrics from their official website here and some of the translation might be not exactly what it means (literally), but I tried to interpret it in my own way (based on my sibling's translation help too heheh).

As English and Japanese aren't my first language, if you find some better phrase than what I've done, I'd glad if you help me correct it! Thank you! Enjoy the song~(*⌒▽⌒*)θ~♪

ROMAJI

tsuchi no naka de shizuka ni
mezameru hi wo matteru tane
ano hi no boku to yoku nita
kimi ga iru

donna hana ga saku no ka
mada wakaranai
otona ni natta boku mo mada
mayou koto mo aru

haru ga tsugi natsu ni tae
aki ga yuki fuyu wo koete
chiisana me wa se wo nobasu
sora made todoku hodo ni

kimi ga eranda kimi dake no michinori
kimi no arukikata wo
kowagaranaide sono saki no keshiki wa
konna ni utsukushii

nani wo sureba ii no ka
doko ni mukai susumubeki ka
kokoro ga shinjita michi wo
eranda yukeba ii

hontou ni daijina koto wa
tatta hitotsu dake
eranda koto wo uso ni
shinaide iku koto

ame ga furi kaze mo fuku
fumarenagara shiorenagara
hana wa yagate saki hokoru
dare to mo nitenai iro de

kimi dake no iro kimi dake no katachi de
kimi to iu hana wo
kakagete hoshii donna ni hanaretemo
mitsukerareru you ni

kimi ga eranda kimi dake no michinori
kimi no arukikata wo
kowagaranaide sono saki no keshiki wa
konna ni utsukushii

fumidaseru hazu
me ni mienai mono ni
obienakute ii
ima saki hokore
idomi tsudzukeru koto
wasurenaide ite

ENG TRANS

   seed

quietly under the soil
a seed waiting its day to sprout
I'm on that day
and there's you that somehow so similiar

we haven't know
what flower would bloom
even me who became adult
still got lost

passing the spring, enduring the summer
then when through autumn, beyond the winter
the small shoots grew tall
reaching into the sky

the way you've chosen by yourself
with your way of walking
don't worry, with those
theres a beautiful scenery beyond

what to do?
where to go?
just chose the way
your heart believe

there's only one important thing
don't lie to the answer you've chosen

the rain fall, also blown by winds
while gotten stepped on and wilted
finally the flower's in full bloom
with color like no one else

your own color, your own form
that's your own flower
please raise it so that it could be found
no matter how far we separated

the way you've chosen by yourself
with your way of walking
don't worry, with those
theres a beautiful scenery beyond

keep moving forward,
dont worry to the unseen things
don't forget
to bloom now
and keep trying

TERJEMAHAN IDN

      benih

menanti dengan senyap di dalam tanah
ada benih yang menanti harinya bertunas
diriku pada hari itu
juga dirimu yang begitu mirip

entah bunga apa
yang akan mekar
meski ku telah dewasa
terkadang masih kebingungan

melalui musim semi, bertahan di musim panas
meninggalkan musim gugur, melewati musim dingin
tunas yang kecil itu meninggi
tumbuh hingga mencapai langit

jalanmu yang kau pilih
dengan caramu melewatinya
jangan takut, di sana
ada pemandangan yang sangat indah

apa yang harus dilakukan?
ke mana harus maju?
pilihlah jalan
yang dipercaya hati

hanya saja satu yang berharga
jangan jadikan jawaban yang dipilih
menjadi kebohongan

hujan turun, angin bertiup
seraya terinjak dan melayu
bunga pun akhirnya mekar
denga warnanya yang
tidak sama dengan siapa pun

warna yang hanya milikmu
bentuk yang hanya ada padamu
itulah bunga milikmu
rawatlah ia
agar sejauh apapun terpisah
semoga dapat ditemukan

jalanmu yang kau pilih
dengan caramu melewatinya
jangan takut, di sana
ada pemandangan yang sangat indah

pasti 'kan bisa melangkah maju
lalu mekarlah
teruslah mencoba
dan jangan lupakan

[lagunya..,,]lagunya.. mengharukan ;_; rasanya kayak nada lagu yang dinyanyikan pas koor di acara kelulusan gitu gak sih? huhu.. tapi artinya baguuss, menganjurkan untuk tetap melangkah maju, dan jangan menyerah~ dan rasanya ada aura lagunya SMAP yang 'sekai dake hitotsu no hana' juga, eh apa cuma perasaan aja karena banyak pake kata yang mirip.. hehe.. terus.. susah juga nyari padanan beberapa kata, ubek2 kamus kanji juga masih ada yang belum kerasa 'nangkap' gitu artinya, rumit.. tapi.. semoga menghibur! krisar yang membangun sangat diharapkan, terima kasih~~~
Previous post
Up