Вам, интеллектуалы!
Это кадр из нового фильма, сделанного по одному известному роману. Вопрос: какому? Ответы скринятся. Оккккей! Вы очень образованные, сразу узнали L'Ecume des jours par Boris Vian ("Пена дней" в русском переводе.)
Кадр объясняется
в этом комменте.
В качестве бонуса - небольшая история. В этом самом русском переводе денежная единица воображаемой Франции называется "инфлянк". Что, по-моему, очень неплохо. А в оригинале - `doublezon', что как бы непонятно. Так вот, я спросил, в чем здесь прикол, у моей учительницы французского в Марселе, и она честно мне призналась, что тоже не улавливает reference.
То есть перевод оказался лучше оригинала, что бывает нечасто, согласитесь.