Читателям Пратчетта на заметку

Sep 22, 2010 23:41


Рок взмахнул рукой над игральной доской. Появился Плоский мир.
- И где будем играть? - спросил он.

- На Противовесном континенте, - ответила Госпожа. - Где на протяжении долгих веков ведут смертельную борьбу пять благородных семейств.

- В самом деле? И что это за семейства? - полюбопытствовал Ио.

Отдельные индивидуумы не вызывали в нем особого интереса. Занимаясь по большей части громами и молниями, Слепой Ио был искренне убежден, что единственная достойная цель, которую может преследовать существо по имени человек, - это как следует промокнуть или, для разнообразия, превратиться в кучку золы.

- Хоны, Суны, Таны, Максвини и Фаны.

- Эти? Кем-кем, а благородными я бы их не назвал.

- Они очень богаты. Ради своей выгоды или просто по причине фамильной гордости они убили и замучили миллионы людей, - объяснила Госпожа.

На данное заявление боги отреагировали торжественными кивками. Спору нет, это воистину благородное поведение. Они, боги, поступали точно так же.

- М а к с в и н и? - переспросил Офлер.

- Весьма древнее и почтенное семейство, - кивнул Рок.

- О.

Терри Пратчетт Интересные времена

Когда я прочитал это все впервые, я подумал было, что это все шутки переводчика. Их, вместе с Пратчеттом можно понять: как же так - речь идет о кланах, как же тут обойтись без приставки "мак"? Ну а само "свини" я как раз и счел фокусом переводчика, еще думал - какое такое piggy там было в оригинале? И смеялся - очень, потому что очень уж замечательный контраст получился: Хоны, Таны, Суны - и Максвини.

Но все оказалось не так просто. Быть внимательным - полезно. Я тут давеча копался в музыке, и краем глаза наткнулся на знакомое слово. Вспомнил не сразу, но когда вспомнил - заинтересовался. А когда заинтересовался, обнаружил, что МакСвини - это такой реально существующий ирландский клан шотландского происхождения, у них, кстати, и сайт свой есть - как это вообще водится между приличными кланами. Ну и описания/история, разумеется, в тырнете присутствуют.
Но самые первые сслыки, которые мы получаем по запросу "McSweeney" в Гугле это, на удивление, не ссылки на сайт клана. А вовсе даже ссылки вокруг да около Издательского дома McSweeney’s. Это, конечно, всего лишь мои фантазии, но есть у меня подозрение, что гражданин Пратчетт что-то с ними не поделил в свое время. Потому что по-аглицки фамилия МакСвини звучит совсем не так же смешно, как по-русски. И из ряда хонов-танов очень уж выбивается. Вот мерещится мне, что не без водолаза, да.
Такая вот история.

P.S. Кстати, о музыке: обращаю внимание тех, кто еще не заметил, на строчку current music к этому посту. У меня там вообще всегда музыка неслучайная, но тут - особенно неслучайная!
P.P.S. Опять же, шутка юмора чисто для русскоговорящих - на гербе клана МакСвини, если я все правильно разглядел, не считая прочей геральдики присутствуют целых три кабана.

цитаты, ко, где я был и что я видел

Previous post Next post
Up