и мне очень-очень понравилось!
Но конечно было наивно полагать, что зайдя в рецензии, я увижу сплошные плюсики и лайки. Есть много негативной критики и на эту критику я готова ответить.
...Танцы, скажите, так танцевали в то время, прихлопывая в ладоши?...
Нет, конечно не хлопали. Но нельзя так в лоб воспринимать хореографию в фильме. Это красивая метафора. И это ясно хотя бы из того, что пары замирают, когда танцуют Каренина и Вронский. Ну и совершенно балетный прием, когда Вронский поднимает Кити над собой и она "летит над всеми", говорит нам о том, что танцы здесь - это не исторический документ, а лирика.
Приветствую желание приблизить молодежь к классике, но это же пародия. Пародия на Толстого!
Это особое осмысление Толстого в очередной экранизации. Можно было не вносить ничего своего, а стараться снимать прям по книге. И тогда это был бы очередной фильм, а-ля экранизация с Софи Морсо (Бернард Роуз, режиссер этого фильма, признался, что потерпел неудачу).
Сообщаю тем, кто не читал Толстого и не собирается, что Вронский в романе подробнейшим образом описан, как невысокий хорошо сложенный коротко остриженный брюнет с аристократическими манерами, в отличие от фильма, где почему-то его белобрысым пуделем завитым, курящим в присутствии дам изобразили;
И в романе и в фильме Вронский - сладкий такой кавалер. В фильме слащавость гипертрофирована, потому что стиль выбран такой - преувеличение. И цвет волос тут не причем. Не зря на роль Вронского рассматривался еще и Паттисон )) Но бог миловал )))
Анна - полная, с грациозной лёгкой походкой, а не костлявая курящая «швабра»; в поезде она читает книгу; одевается она экономно, поручая портнихе переделывать старые платья - да-да, так Толстой о ней пишет одобрительно и так далее, и тому подобное.
Ну мне тоже не нравится худоба Найтли. Это, на мой взгляд, не эстетично. Но нельзя из-за этого актрисе не давать играть роль, по сути, душу персонажа. Хотя вот я читала, что на эту роль рассматривалась и Кейт Бланшетт. Я думаю, она бы очень ок справилась.
А на счет переделывать старые платья. Друзья мои, переделывать платья не есть носить обноски! Это мы с вами штопаем джинсы и зашиваем футболки. Но представьте платья светской особы тех дней: шелк, бархат, кружево и ручная вышивка. И вот вы погуляли платье в Москве, потом в Питере... а потом всё! Платье все видели. И что теперь, выбрасывать 20 метров добротной ткани или прятать в сундук? Нет конечно! Гардероб модернизировался, обновлялся не только за счет свежих покупок, но переосмысления уже имеющегося. Из одной пышной юбки можно создать целое платье чуть попроще, и повседневней. И еще на подушки останется.
Каренина отказалась от десерта в пользу табака. Проще образа декадансу не придумать, метафора в упор.
Про старинные презервативы, которые Каренин из коробочки достаёт, у Толстого, представьте, ничего не сказано!
)))) А я не поняла, что это и решила что может салфетки с морфием. Но даже если и гандончики )) Ну подумаешь, задорно )) Я думаю, режиссер так ответил себе на вопрос - а почему у Карениных был только один ребенок? Я, кстати, этим вопросом тоже задавалась... Долли вот и рада была бы избавиться от бесконечных беременностей, но не может. А Анна отстрелялась и гуляет. Как так то? ))
Жалкая попытка экранизировать глубокий роман. Трепетно отзываются о фильме только те, кто не читал книгу и лишь знает, что была такая героиня у Льва Толстого, которая «любила» и кинулась под поезд.
Я читала книгу и посмотрела несколько экранизаций. И книга нудная! А вот в кино история смотрится куда приятней. И это мы, русские, относимся к этой книге как к полу-библии, потому что написал ее бородатый полу-бог. Выискиваем там что-то оооооочень глубокое и не в коем случае не говорим о произведении с легкостью, как о женском романе, иначе кара божия в виде тяжеленного тома "Карениной" свалится нам на голову с небес. А для остальных ребят это произведение стоит в одной линейке с романами Дж. Остин и иже с ними. Не больше и не меньше.
Никто из зарубежных актрис не может сыграть русскую героиню, кроме русской актрисы.
Гнусь какая! Это не правда. А как же тогда, что наш Шерлок Холмс самый на свете Холмс? А мушкетеры самые мушкетеры? Это то мы любим орать на каждом углу. Мы значит можем, а другие нет...
В фильме нет и десятой части того, что пытался донести автор книги до читателя.
В фильме абсолютным образом показана основная мысль - жестокость общества, живущего по выдуманным правилам, которые не от сердца, но от разума. И что даже сам разум сдается перед абсурдность того, что возведено в норму приличия. Ведь порицание было не за любовь, а за ее открытость. За смелость.
И да, некоторых сцен не было. Кити, например, не сралась с Левиным из-за ревности к Анне. Какая потеря для сюжета, действительно....
В этом фильме нет той Анны Карениной, которая описана в книге, а именно - гулящая женщина, которая ради своего чрева променяла весь мир.
о_О
Ну, а как же иначе это же западные стандарты - «балалайка, медведь, водка». Так вот, сопровождалось все это «гениальное действие» типа русско-народной песней «во поле березка стояла»!
Да, были там русские штампы. Но они же были не всерьез совершенно, от чего смотрелись очень мило.
А еще были французские мимы с гармошками и совершенно английский сад-лабиринт. Потому что показывалась столичная и светская жизнь. Там все было: и русское и модное европейское
Ну и музычка. Мне оч нравится :)
Listen or
download Two steps from hell Nero for free on
Prostopleer