Песни Земли Мёртвых

Sep 17, 2011 11:43

Латинская Америка дарит нам мрачный сапатистский фолк-металл на языках инков и ацтеков. По-моему, лучший образец - Yaotl Mictlan, на альбоме которых "Guerreros De La Tierra De Los Muertos" ("Воины Земли Мёртвых") есть треки, звучащие не похоже ни на что. Призраки древней Мезоамерики вырвались на свободу...

Вещь, которую важно дослушать до конца и на полной громкости - "Caída del Aguíla" ("Падение орла"). Перевод с испанского мой. Получился несколько дубовым.


Yaotl Mictlan - "Caída del Aguíla"

Наступает конец мира, сотканный из истин ночных кошмаров.
В тихий лес прибыла великая красота, она так глубока.
Призвала моих предков,
Чья кровь разлита по этой долине.
Мы возвысили эту империю.
Дух войны в моём объятом пламенем сердце
Он пронизывает душу мою, придавая мне сил.
С божеством внутри себя я вздымаю оружие.
Божественной мощью сотрясаю воздух,
Приводя в действие искусство войны,
Зная, что пробил мне час умирать.
Покидая духовный рай,
Ухожу в рай земной с моими людьми. Они уже бьются -
Со смертью в уме сражается воин,
С честью и гордостью.
Посылая души Миктлана,
Огнём и горькими плачами в воздух,
Меч разрубает орла и его бытие...

image Click to view

Медиа, Антиглобализм, Традиционализм, Контркультура

Previous post Next post
Up