Aug 18, 2008 17:33
Є документ. Договір. На двох мовах - англійською (оригінал) та українською.
Так от, якщо окремий пункт(або пункти) договору є недійсним згідно українського законодавства, чи стає згідно українського законодавства недісним весь договір як такий, чи з юридичного тіла договору випадає тільки "бед" пункт.
І ще, чи є помилки (перекладу, орфографічні і пунктуаційні) приводом для визнання договору чи його окремих пунктів недійсним(и)? Чи всі помилки можуть давати такі наслідки чи тількі ті, які можуть змінити смислове наповнення фрази/речення/пункту?
І взагалі, де в інеті можна про це почитати чи випитати? Підкажіть будь-ласка :)