Сказка про белого бычка - а что значит, на самом деле? Я в изумлении!

Mar 03, 2012 18:32

Слово сказка ещё в 18 веке значило не то, что теперь. Уменьшительный суффикс -к-, как в рыбке и березке, образовал его от слово "сказ". Сказ - это рассказ, подробное повествование, а сказка - короткий рассказ, т.е. отчёт, сжатый результат, резюме. И сказ, и сказка всегда рассказывали о реальных, действительных событиях. Эти слова связаны с корнем -каз-, который имел значение доказательство, обоснование, объяснение.

Сказка про белого бычка - это бесконечное повторение одного и того же с самого начала, неустанное возвращение к одному и тому же. Иногда говорят: "сказка о белом бычке". Но даже если вы допустили смешение предлогов "о" и "про" - ничего страшного. Такое смешение обычно в нашей повседневной речи. Даже образованные люди говорят: "Я рассказал им про это". Вполне допустимая разговорная форма, хотя в некоторых выражениях и сохранилось ещё исконное значение"про", равное "для, ради": "Этот квас не про вас". А в русских памятниках допушкинской эпохи "про" употребляется только в этом значении, т.е. "для, ради". "Насолить про гость" - не значит насолить о гостях или насолить гостям. В Домострое, откуда извлечено это сочетание слов, речь идёт о засолке грибов; так вот, для гостей (про гость) надо засаливать самые лучшие.

На самом деле, сказка не о белом бычке, а для белого бычка. И это меняет дело.

Белый бычок вовсе не представляет собой добродушного телёнка на лугу. Некоторые считают, что этот поговорочный бычок и бычок из стада только родственники, а не одно и то же существо. на чтобы это понять, нужно разобраться в нескольких родственных словах, которые теперь уже не родственники.
Бык и бука. Родственники. Бука - от букать, от слова, которое во всех славянских языках значит "мычать, реветь" (или издавать столь же громкие, неприятные звуки). В русском языке чаще употребляется бучать - то же, что и букать. А букой грозили непослушным детям: кто-то кричит, ревёт в лесу, страшный, неведомый, а ну как прилет? Страшно!

Когда-то очень давно у славян был корень -бук- с долгим звуком У, который мог чередоваться с другими гласными: то с кратким у (и получалось БуК), то с сочетанием оу (получалось БоуК). А потом произошли разные изменения звуков, и се значения, связанные с прежним корнем, разошлись в разные стороны. Разошлись вот так вот: бУк с долгим У стал родоначальником быка; БоуК развил в разных славянских языках много слов типа букать и бучать; БуК сохранился только водном корне, и вы никогда не догадаетесь, в каком!
В слове пчела тот же корень, что и в слове бык. Восемь веков назад это слово произносилось иначе: БуЧЕЛА", а писалось " бъчела". Писалось с той же буквой Ъ в корне, что стояла в конце слова быкъ. В обоих случаях ъ (т.е. очень краткий звук у) утратился, и тогда получилось сочетание бчела. Очень неудобное сочетание трудно произнести.

Нужно было как-то упростить его: сделать либо оба согласных звонкими, либо оба глухими. Вот так: бджела или пчела. И то и другое вполне удобно для произношения. Так и получилось: украинцы произносят это слово бджола, а русские- пчела.
Сколько изменений понадобилось, чтобы мы окончательно потеряли связь быка с пчелой - а ведь как похожи! Родичи. Упитанные и мычат, вернее, бучат. Издают низкий густой звук, непрерывный, угрожающий.

Ну а что же с белым бычком?

Наш бычок - не обязательно коровий сын. Это может быть какое-то очень даже маленькое существо, пускай и невидимое, но прекрасно слышимое, которое гудит над нами, вокруг нас и ради которого мы неустанно должны сочинять сказки... На то, что пословичный бычок, действительно, не коровий сын, указывает слово "белый". Нет, бывают и белые бычки, но всё дело в том, что как вы сами помните (была отдельная глава про цвета - мое прим)., самым древним значением слова "белый" было обозначение "бесцветного" цвета. Белый - это невидимый, не имеющий цвета и контура.

Вот какой наш бычок - гудит себе в тумане, а видеть его нельзя. Сказочный бычок, который требует словесных жертв.

Колесов В.В., "История русского языка в рассказах"

русские, история, книги, надо знать, занятное

Previous post Next post
Up