Leave a comment

zenit_girl August 3 2011, 16:06:21 UTC
Слу,у тебя отличный результат!! Я сисняюсь писать свой(

Reply

makoiiib August 4 2011, 03:08:18 UTC
пасип :)
а то пок аделала. жутко компелксовала. что я так много слов не знаю... а потом незнакомые слова выписала... и поняла, что я часть слов просто забыла :((
Да чего стеснятся - все, что есть - все наше!

Reply

zenit_girl August 4 2011, 03:21:25 UTC
Если б я не была профессиональным переводчиком, то не должно было бы быть, а так.....

Reply

makoiiib August 4 2011, 03:32:27 UTC
мне кажется, утт еще дело зависит от области переводов.
у меня накладывается проф.деятельность (техническая) с момсм интересами (аналитическая психология и история сказок, фольклор). Тут лексика разная, что так они суммируются

а у тебя какая основная тема?

Reply

zenit_girl August 4 2011, 17:04:23 UTC
Целлюлозно-бумажная промышленность, листорезы, содорегенарационные котлы,турбины, механика, энергетика. Где-то в подсознании - судостроение :)

Reply

makoiiib August 5 2011, 04:58:19 UTC
а для себя чего читаешь, для души?

Reply

zenit_girl August 5 2011, 13:59:54 UTC
Честно говоря я редко читаю, ибо времени нет(( Но вообще худ. литературу. Если ты об англ. языке.

Reply

makoiiib August 6 2011, 11:16:45 UTC
ага, о нем :-)
по мне так и учится легче, когда учишь то, что на душу ложится

Reply


Leave a comment

Up