При чтении
форума любителей Шерлока Холмса мой глаз зацепился за сотню раз виденное название деревни Гримпен, окружающая каковую трясина служит местом действия "Собаки Баскервилей". Что-то мне в этом слове показалось знакомым, что-то намекало, что взято оно было Дойлом не просто так, не от балды...
Ну конечно же! Грим! Чёрный пёс-призрак! Зарывшись в глубины интернета, я выудил на этот счёт следующее.
Оказывается, у ранних христиан Северной Европы существовал обычай (скорее всего - старый, ещё дохристианский) при закладке новой церкви замуровывать под ней совершенно чёрную собаку, чтобы она стала духом-охранителем храма. У скандинавов этот дух-охранитель именовался Kirk Grim или Kyrkogrim (kirk - церковь) - возможно, тут есть какая-то связь с псом Гармом; англичане называли его Church Grim, church-grim. С течением времени образы "низшей мифологии" становились всё более непонятными и чуждыми новым поколениям; а поскольку в ведении "церковного Грима" находилась не только сама церковь, но и неотъемлемо принадлежащий ей погост, храмовый пёс превратился в нечто зловеще-кладбищенское, грозящее смертью.
Итак, тот пёс, что фигурировал в легенде о проклятии рода Баскервилей, был чрезвычайно похож на Грима. Более того, хотя герои Дойла безусловно относили его к "дьявольскому ведомству", он куда больше похож на носителя не беспричинного зла, а вполне определённой справедливости дохристианского толка - как и положено древнему псу-охранителю.
...А что же вторая часть названия деревни - "пен"? Это слово, кроме значения "ручка", известного всем с первой страницы их первого учебника английского языка, имеет и ещё одно - небольшой загон для домашнего скота или птицы. То есть, по сути, деревня называется "загон Грима", место содержания Грима в качестве домашнего животного. Что это - эвфемизм для сельского погоста? Или намёк на разгадку всей истории с собакой Баскервилей, сделанный автором для проницательного читателя ещё в самом начале книги? ;)