Я брал полностью текст из статьи, тем более, во время перевода очень часто теряются или меняются буквы в силу того, что иногда точно не передать звучание иностранных слов на русском языке.
"У нее трое своих детей" -
это другое! Например, педиатр (я имею в виду многих нынешних) не назначит убойное лекарство своему ребенку, но чужому - да; чтобы отчитаться, что его лечение подействовало. И неважно, что у того ребенка отвалились почки или печень, или он стал астматиком на фоне лечения.
Comments 2
У нее трое своих детей, которые все носят девичью фамилию матери (Монтеро).
Reply
"У нее трое своих детей" -
это другое! Например, педиатр (я имею в виду многих нынешних) не назначит убойное лекарство своему ребенку, но чужому - да; чтобы отчитаться, что его лечение подействовало. И неважно, что у того ребенка отвалились почки или печень, или он стал астматиком на фоне лечения.
Reply
Leave a comment