Humpty Dumpty

Oct 25, 2012 12:17

Шалтай-Болтай Маршака - лучше оригинала. Другие ивритские переводы здесь.
Почему-то самый подходящий перевод имени совершенно непечатный.

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

רותי בלוטי ישבה ( Read more... )

переводы

Leave a comment

Comments 57

sonia_k October 25 2012, 13:10:25 UTC
Клево!

Reply

makar_svirepii October 25 2012, 13:52:58 UTC
Спасибо!

Reply


ba_deshe October 25 2012, 13:12:34 UTC
Скажите на ушко:)

Reply

makar_svirepii October 25 2012, 13:53:48 UTC
Попробуйте догадаться :) Это один из первых вариантов, которые приходят в голову.

Reply

ba_deshe October 25 2012, 14:41:37 UTC
В Вашу голову. Мне еще надо подумать:)

Reply

makar_svirepii October 26 2012, 05:42:24 UTC
Мой ход мыслей был таков:
Самый первый вариант - עוץ לי גוץ לי - оказался уже существующим. Следующий, соответсвенно, был непечатным.

Reply


miri_mama October 31 2012, 09:21:34 UTC
Шарман весьма, и не счесть алмазов в переводах по ссылке, конечно :)
У меня тоже просилось-крутилось еще одно словечко в конце пятой строки, я даже записала себе в сторонке "שוטרים רוכבים" или "שוטרים על סוסים", но не добралась запостить.

... )

Reply

makar_svirepii October 31 2012, 09:37:18 UTC
Кажется, мой ответ куда-то пропал.

На мой взгляд, все ивритские переводы в Википедии - неудачные и совершенно дилетантские. Поэтому можно предлагать свой, не менее дилетантский :)
В оправдание переводчикам можно сказать, что у них перед глазами был заурядный оригинал, а не блестящий перевод Маршака.

Reply

miri_mama October 31 2012, 09:50:49 UTC
Перевод очень симпатичный и игручий, кстати.
А Маршак - да-а, Маршак мастер... Интересно, незаслуженно забытые шедевры глупый мышонок и кораблик с подарками уже переведены на иврит?

Reply

makar_svirepii November 7 2012, 18:20:50 UTC
Спасибо.
Насчет мышонка - не думаю, после ЛГ за Маршака никто не брался.

Reply


ba_deshe November 12 2012, 07:38:37 UTC
еще один дилетантский:

עוזי-קונטוזי בכלא ישב
עוזי ברח ולכלא לא שב
משעות צהריים עד בין השמשות
חפשו אחריו יחידות חמושות
הודיעו עליו במבזק חדשות
אך כל זה לשוא
לשוא

Reply

makar_svirepii November 12 2012, 08:04:14 UTC
חביב, אהבתי
קונטוזי - כלומר, אחד שקיבל מכה בראש?
:)))

הסיום חמוד מאוד אבל החרוז רחוק מדי ולא מורגש

Reply

ba_deshe November 12 2012, 18:58:22 UTC
תודה
נכון, מכה בראש, אבל אם נקח את אחד הפירושים הכוזבים שצוינו במאמר - של התותח - זה מישהו שנותן
מכה בראש((
"אחשוב על סיום יותר"מדבר

Reply

makar_svirepii November 12 2012, 22:55:29 UTC
אפשר גם לוותר על השורה החמישית
הקצב ייתרם מזה וגם החרוז

Reply


Leave a comment

Up