БГ "Когда пройдет боль"

Aug 01, 2010 16:31

БГ "Когда пройдет боль"

Когда пройдет дождь - тот, что уймет нас,
Когда уйдет тень над моей землей,
Я проснусь здесь; пусть я проснусь здесь,
В долгой траве, рядом с тобой.

И пусть будет наш дом беспечальным,
Скрытым травой и густой листвой.
И узнав все, что было тайной,
Я начну ждать, когда пройдет боль.

Так пусть идет дождь, пусть горит снег,
Пускай поет ( Read more... )

переводы

Leave a comment

Comments 14

ba_deshe August 1 2010, 17:19:20 UTC
Больно мелко - скопировала в ворд.
Поздравляю! Как смысл со словом слился - это ж надо!
Местами и вцелом волшебно
...ואפקח את עיניי אל התכול המרגיע

Reply

makar_svirepii August 1 2010, 18:22:29 UTC
Спасибо большущее :))) Шрифт увеличу.

Reply


tokatoka August 2 2010, 06:40:35 UTC
У Вас лучше!:)
Очень красиво получилось! И снова комплименты вашему ивриту!

Reply

makar_svirepii August 2 2010, 06:51:52 UTC
Спасибо, спасибо, Нати :))) Это моя любимая песня БГ. А иврит ей, по-моему, к лицу :)

Reply

tokatoka August 2 2010, 07:24:43 UTC
Такой иврит - да, безусловно!

Reply

makar_svirepii August 2 2010, 10:40:10 UTC
Знаете, мы сейчас пытаемся освоить учебник чтения для первого класса; выясняется, что без словаря нам его не осилить :)

Reply


Leave a comment

Up