И. Иртеньев "Блестят штыки, снаряды рвутся..."

Jun 13, 2009 19:36

И. Иртеньев "Блестят штыки, снаряды рвутся..."

Блестят штыки, снаряды рвутся,
Аэропланов слышен гуд,
Куда-то белые несутся,
За ними красные бегут.

Повсюду реки крови льются,
Сверкают сабли там и тут,
Куда-то красные несутся,
За ними белые бегут.

А в небе жаворонок вьется,
В реке играет тучный язь,
И пьяный в луже у колодца
Read more... )

переводы

Leave a comment

sirin June 14 2009, 07:15:02 UTC
высокий класс! а во втором куплете случайно не опечатка (не должно ли быть "נשפך")?

Reply

makar_svirepii June 14 2009, 18:26:56 UTC
Спасибо! Во второй строфе действительно נשפך , а что Вы видите? (в нек. шрифтах буквы выглядят похоже).

Reply

sirin June 15 2009, 03:09:05 UTC
у меня почему-то "משפך" фигурирует.:) странно!

Reply

makar_svirepii June 15 2009, 03:15:08 UTC
Ого, Вы так можете прочитать совсем другой перевод :)

Reply

sirin June 15 2009, 04:13:54 UTC
о, это параллельная действительность. теперь ясно.

Reply


Leave a comment

Up