(Untitled)

Nov 05, 2016 10:44

Н. Чуковский "Робин Бобин Барабек" (перевод с английского)

Робин Бобин Барабек
Скушал сорок человек,
И корову, и быка,
И кривого мясника,
И телегу, и дугу,
И метлу, и кочергу,
Скушал церковь, скушал дом,
И кузницу с кузнецом,
А потом и говорит:
"У меня живот болит!"

1927

טלי בא לי טרה לה לה ( Read more... )

переводы

Leave a comment

Comments 2

_krishulya_ November 7 2016, 12:39:42 UTC

Я неправа или это не перевод, а пересказ, в обоих случаях? Или подстрочник и перевод?
Прелесть :))

Reply

makar_svirepii November 7 2016, 13:37:20 UTC
Мне кажется, что в обоих случаях можно говорить о вольном переводе или о переложении. Причем в случае Чуковского переложение гораздо круче оригинала.
Спасибо :)

Reply


Leave a comment

Up