"Милые чудовища" Келли Линк.

Oct 31, 2017 08:33




Нравится - не нравится? Обычно не проблема определиться в отношении к автору и книге: либо "да" либо "нет". С Келли Линк все не так однозначно. Одновременно с " Милыми чудовищами", на русском, читаю в оригинале "Вляпалась" Get in Trouble. Интуитивно верное решение взять две книги автора: со вторым сборником возникло чувство, что умение понимать текст на английском внезапно и катастрофически ухудшилось. Только что дочитала семисотстраничный кингов фолиант "Sleeping Beauties" и в словарь почти не заглядывала - картины происходящего перед глазами. Тут не могу продраться сквозь начальные абзацы. Пара фраз - ступор. Да что ж такое? А-га, она и в русском переводе такая, понятно.


Да, Линк пишет в жанре янг-эдалт, который не для тинейджеров, вопреки расхожему мнению. Как не для подростков писали Сэллинджер, Голдинг, Бредбери, Капоте, Кинг, Тартт - американской литературе лучше , чем какой бы то ни было другой удаются прикосновения ко внутреннему миру "уже не детей, еще не взрослых". И однако, не учитывать преференций целевой аудитории, автор не может. Эдесь много лексики, тяготеющей к разговорной речи и жаргонизмам - идиом, берущихся носителями языка мгновенно, но надолго ставящих в тупик человека со стороны. Хотя, я несколько отклонилась, расписывая свои мытарства с оригинальным сочинением госпожи Линк. О нем расскажу, как дочитаю. Для "Милых чудовищ" важно понимать другое - книга имитирует манеру мышления и речи подростка, часто используя поток сознания. В сочетании с более размашистыми, чем у взрослых, ментальными прыжками, понимать суть и встраиваться в происходящее мука мученическая.

Первый рассказ "Не та могила" приводит в легкое недоумение (Что-то в этом есть, - думаешь,  - но что?). Второй "Колдуны из Перфила" кажется просто чушью: много отсылок к черному фэнтези, снова все донельзя запутано и крайне неряшливо стилистически; и панч-лайн концовки (необходимое условие хорошего короткого рассказа, непревзойденным мастером которого автор считается) смазан - да попросту никакой. Но апофеоз тоскливого недоумения "Магия для чайников". What of fuck? Дебильная компания подростков смотрит идиотский сериал про библиотеку, которая суть - средоточие многих миров. Дети картонные; сериал, судя по описаниям, чудовищно туп; папа-писатель с его гигантскими пауками просто фрик а вся история как банановая кожура - только и годится, чтобы поскользнуться. И вот за это ТАМ дают "Небьюлу"? Ну-ну.

Дальше все выправится, начиная с "Волшебного ридикюля". "Шляпа специалиста" приведет на память "Поворот винта" Генри Джеймса, вообще каждый рассказ отсылает к тому или иному произведению классической англоязычной готики, что может стать источником большого удовольствия для внимательного и эрудированного читателя. Но само по себе не делает рассказов хорошими. Вершина сборника - короткий "Монстр" ("Прайд" Бредбери, сверим наши часы, господа). Мне еще понравился "Констебль из Абала" (Джо Аберкромби).

Резюмируя: берущая за душу искренность; виртуозные лексические игры; оригинальные идеи при сюжетной слабости и стилистической неряшливости. Достоинства все же перевешивают недостатки и я рада, что познакомилась с рассказами Келли Линк.

фантастика, мистический триллер, магический реализм, феминизм, американская лиратура

Previous post Next post
Up