12,5 часов с Зоей Яровициной
Wait, wait mister postman.
Ко времени, когда Битлз спели свою песенку про мистера постмена, героиня Франчески Джианонни уже двадцать пять лет отработала в должности первой итальянской синьоры-порталеттере и три года, как упокоилась (бронхи, болезнь почтальонов). Что ж, смертны все, а жизнь она прожила прекрасную, в которой любила и была любима, делала то, что было в радость, много помогала другим и, не особо задумываясь о собственной великой миссии, сломала множество отживших стереотипов. Я ждала эту книгу еще до того, как стало известно, что ее аудиоверсию начитала Зоя Яровицына, одна из ярчайших звезд женского стендапа, но с ее голосом ждала вдвойне.
"Почтальонша" стала литературной сенсацией в Италии - тиражи в две-три тысячи экземпляров для дебютантов норма не только в российском книгоиздании, в неизвестных авторов везде вкладываются с осторожностью. Однако за год ее совокупный тираж превысил полмиллиона, а права на издание купили 37 стран, грядет экранизация. Но сейчас не о немыслимом коммерческом успехе романа, а все-таки об истории, в основу которой легла судьба прабабушки Джианноне - о таком говорят "основано на реальных событиях". 1934, в родной городок на юге Италии возвращается Карло с молодой женой-северянкой Анной и годовалым сынишкой Роберто, чтобы вступить в права наследства по смерти бездетного дяди.
Своей долей земли и денег энергичный Карло намерен распорядиться, разбив виноградники и основав винодельню. Его старший брат Антонио, любитель размышления и чтения (предпочитает русских писателей), занимается торговлей. И с первого взгляда на всю жизнь влюбляется в невестку. Что ж, любовь зла и она не спрашивает, чего бы мы хотели. А красавица Анна чувствует себя здесь не на месте, да она и есть для горожан чужачка, с ее независимостью, атеизмом, нежеланием быть лишь приложением к успешному мужу, который. к тому же, постоянно занят устройством виноградников и винодельни. Есть еще кое-что: красотка Кармела, местная портниха (но не какая-нибудь швея, а практически кутюрье) еще на свадьбе Антонио отдалась Карло и забеременела, отец подобрал ей недалекого покладистого мужа и теперь плотник воспитывает малыша Даниэле, уверенный, что ребенок его. А старая любовь, известно, не ржавеет и Карло принимается потихоньку снова навещать Кармелу.
Будь на месте Анны женщина другого типа, она плакала бы и страдала или устроила бы за благоверным слежку и закатывала ему скандалы, но Анна, такая, какая есть, видит объявление о приеме на работу почтальона, пишет заявление и обходит неграмотных конкурентов, будучи дипломированной учительницей. Отныне она, жена местного "патроне" - почтальонша. Зачем ей это? Ну, как вам объяснить, вот есть такие женщины, которые не хотят сидеть за мужниной спиной, как за каменной стеной и вот это вот все. В следующие четверть века, за которые Карло укрепил благосостояние семьи, вывел на мировой рынок свое вино "Донна Анна", сделался мэром их городка, его жена делала свое дело: учила неграмотных, поддерживала падающих, дарила надежду отчаявшимся.
История достойной жизни, в которой те, кто оступался, имели мужество и достаточно ума, чтобы вернуться на правильный путь, а идущих своей дорогой не забрасывали тухлыми яйцами. Ну. по большей части, кое-кого великая русская классика отравила-таки историей Анны Карениной, хотя обвинять писателей - последнее дело. Думаю, Лоренца и без Льва Толстого наворотила бы в своей жизни дел. Классная книга в очень интересном аудио-исполнении.