Жаль на английском. Не то, чтобы я его не знаю, но чтение мне дается с большим трудом и большим словарем.
Оригинал взят у
ir_ingr в
Эксклюзив Альманаха. Интервью с Лесли Кокберн. Военная художественная литература***
Хорошее, интересное интервью.
Лесли Кокберн: Мысль написать роман я вынашивала в течение некоторого времени. Интересно, что еще в 2000 году, когда я была в Пакистане, освещая ситуацию с радикальными джихадистами, я купила стол в Музаффарабаде, городишке, расположенном в предгорьях пакистанского Кашмира, и тогда же я дала сама себе слово написать роман за этим столом. Стол пришлось вывозить из Кашмира на мулах. А я сдержала свое обещание.
Я могу проследить историю возникновения моего романа «Baghdad Solitaire» вплоть до осени 2003 года, когда я стояла перед триумфальной аркой Assassin’s Gate, открывающей вход в «зеленую зону» Багдада. Уполномоченный чиновник только что выдал мне порцию чудовищной лжи об успешной истории оккупации. И у меня возникло острое желание рассказать всем о безудержном обмане, манипуляциях, гипертрофированной жадности, страданиях и о настоящем героизме - подобных примеров было так много вокруг меня. Но в командировку нас обычно отправляют с определенным заданием, и потому приходится придерживаться сухих фактов, ограничивать свое видение, и зачастую вырезать наиболее показательные материалы. Там нет фактуры, там нет оттенков серого.
В художественной прозе все иначе, вы даете читателю возможность пережить все опасности жизненного пути персонажей книги. И вместе с главными героями читатель вдруг обнаруживает, что война больше похожа на зеркальную пустыню, полную опасности и неопределенности. Читатель может реально оценить уязвимость, растерянность и страх. В книге одновременно присутствуют и уродство ужаса и незабываемая красота.
Читать -
http://navoine.ru/lesli.html