Если говорить о гендере, то очень интересная тема - место женщин в идишской литературе. Например, в Нью-Йорке были модернистские группы, авангардные, очень передовые, и они были чисто мужские. Конечно, у них были жены и любовницы и множество связанных с этим проблем. При этом было довольно много интересных писательниц, которые тоже активно присутствовали в литературе. Но если та, «мужская», литература была модернистская, то эта, «женская», была просто модерновая - они ориентировались на современные европейские образцы. Вообще, еврейские женщины гораздо лучше разбирались в европейской культуре - в силу особенностей еврейского образования. Есть заповедь учить сына Торе, и его учат Торе по накатанной схеме - дома, в хедере и так далее. Про дочерей ничего не сказано: хочешь - учи, не хочешь - не учи, но понятно, что как-то учить их надо, и для девочек в России начиная с 1830-х годов была создана сеть частных начальных и средних школ, которые готовили их к гимназии, соответственно, у них был совсем другой уклон. То есть эти девушки, если принадлежали к среднему классу, а таких становилось все больше, выходили образованными, но совсем не в традиционном еврейском смысле. Они научались русскому, польскому, немецкому, французскому и умели писать на идише. А ведь учить письму не входило в заповедь - сына надо было учить Торе, а не учить писать; это был отдельный навык, который не входил в обязательный набор. А девочек нужно было учить писать - полезный практический навык. Поэтому многие женщины умели писать лучше, чем мужчины, - конечно, на идише, поскольку ивриту их обычно не учили. И когда у них появлялась возможность проявить себя в литературе, они ею активно пользовались. Они осваивали всякие современные европейские жанры - дневник, эпистолярный жанр. Сейчас такие авторы выкапываются феминистскими критиками, но они на это смотрят изолированно: смотрите, вот женщина, написала вот какой роман! Мне кажется, это тоже надо включить в некую общую систему.
Еще очень важна их роль читательниц как потребительниц и вдохновительниц, участниц литературного процесса, но необязательно творцов. Предполагалось, что мужчины пишут, а женщины читают. То есть никак нельзя исключить женщин из литературного процесса, хотя видимая доля их участия, конечно, очень невелика. via, естественно, pigbig
Вот, кстати, обсуждая литпроцесс, надо не забывать, надо всегда помнить, что читатели - это большей частью читательницы.