Leave a comment

Comments 12

taecelle October 7 2016, 09:15:00 UTC
Спасибо за перепост)

Reply

maikafer October 7 2016, 09:17:26 UTC
Взаимно :) В смысле - спасибо за текст.

Reply


Табуретка от любителя livejournal October 7 2016, 09:35:09 UTC
Пользователь congregatio сослался на вашу запись в своей записи « Табуретка от любителя» в контексте: [...] Спасибо френдленте [...]

Reply


alfare October 7 2016, 09:44:06 UTC
Как любопытно вторая и третья статьи между собой перекликаются и отличаются...
К обоим определениям есть вопросы, и то, и другое кажется не вполне полным, но при этом очень близко к истине.
Возможно, в литературе нельзя давать исчерпывающие определения и рамки. Можно лишь давать какой-то набор признаков с весовыми коэффициентами, и говорить об итоговой оценке по сумме.
Я когда-то так пытался подобрать итоговую оценку качества перевода - оценить его по десяти (примерно) характеристикам, каждая со своим весовым коэффициентом. Потому что оценивать такую вещь, как перевод только по точности или только по уровню владения языком источника или языком, на который делается перевод, и так далее - нельзя.

Reply

ez98 October 7 2016, 10:03:41 UTC
Заинтересовал меня писатель Анатолий Курчаткин. Сейчас пойду погляжу = что же такого профессионального он написал. А вдруг и впрямь стоит его читать

Reply

maikafer October 8 2016, 06:28:35 UTC
Поделитесь потом?

Reply

ez98 October 7 2016, 10:04:48 UTC
ой! извиняюсь, не туда нажал

Reply


Leave a comment

Up