*Аксалдей Рагнарыч Хвитсерк. Весь в белом.))

Jul 18, 2013 19:43

Гипотеза.

В Деяниях Данов у Саксона Грамматика и в сагах встречается персонаж с редким именем - Хвитсерк сын Рагнара Лодброка. В сохранившейся "саге о Рагнаре Лодброке и его сыновьях" Хвитсерк участвует в походе против английского короля вместе с остальными сыновьями легендарного Рагнара и мстит за смерть отца. В этой саге никаких других деяний Хвитсерк не совершает, а просто участвует в походе - очевидно, что авторы добавили его образ в свой рассказ  для "массовки" из списка сыновей Рагнара.
Но есть и другая "сага о Стурлауге Трудолюбивом", в которой Хвитсерк назван одним из конунгов в Гардарики, который участвует в битве против Стурлауга на стороне конунга Ингвара (по саге правил в Ладоге), а после гибели Ингвара бежал с остатками войска. Здесь Хвитсерк упомянут мимоходом и никаких подробных сведений о нем нет.
У Саксона Грамматика в Деяниях Данов Хвитсерк также назван сыном Рагнара, но гибнет он раньше отца. По Саксону Рагнар разбил короля "Геллеспонта" Диана, а на его место назначил править сына Хвитсерка. Пока Рагнар болтался на западе, Хвитсерк занял Швецию, и стал править там от имени папаши. В это время Даксон сын Диана, ранее проигравший войну Рагнару, активизировал свою деятельность, по сути восстановив независимость. Тока "могущественный" Хвитсерк ему был неугоден. Далее Даксон прибегает к хитрости Игоря/Олега: едит с воинами в гости к Хвитсерку, прикидывается купцом, вызывает его на какие-то переговоры, а когда беспечный Хвитсерк выходит без охраны - ловушка захлопывается. Короче, Даксон захватывает Рагнарыча в плен, предлагает "поражённый его красотой" (важная деталь!) ему в жёны свою дочь и полцарства в приданное. Но герой Хвитсерк гневно отвергает предложения врага, и добровольно идёт на смерть - его сжигают живьём, по его же собственному выбору, кстати.
Имя "Хвитсерк" в сагах крайне редкое, собственно только сын Рагнара и носит его. Комментаторы относят его к классу "вымышленных". Связь Хвитсерка с "Востоком", и знакомый сюжет коварного плана, когда беспечного героя обманывают, прикидываясь купцами, заставляет нас повнимательнее присмотреться к "вымышленному" имени. Hvit-serk- означает "белая шкура" или шире "белое одеяние" тж "белое покрывало" и тп, то есть Hvitserkr - букв. "белоодетый", а ещё "красавчик" (недаром Даксон был поражён его красотой).
Другой персонаж, обманутый мнимыми торговцами - Аскольд. Меня заинтересовало, то что сюжет сходен, а имена обманутых героев на первый взгляд никак не похожи. В тюрк. именослове есть редкое (турецк.) имя Аксал и более распространённое жен. имя Аксыл(у) - "белая красавица". Не исключено, что Ақсал- происходит от основ а:қ- белый, и глагольной сал(у) - строить, поставить, покрыть, накрыть и тд. Глагол сал(у) имеет довольно широкий диапазон значений, из которых нам интересно "накрыть, покрыть" - в этом случае возможно образование *A:qsal-dy - со значением букв. "белое покрытие" с формантом муж. имени -dy/-dey. Для др.-рус. языка изначально нехарактерны сочетания -кс-, но нормальны -ск-, поэтому вероятна метатеза ks>sk, поэтому имя закономерно бы приобрело форму Асколдъ или Асколдей. В одной из русских летописей имя Аскольда было записано и в форме "Осколдей".
Таким образом, на наш взгляд вероятно, что попавшее в саги имя "Хвитсерк" было буквальной калькой с русского "Аскольда", но переведённой по-тюркски, как *A:q-sal-dy.  
Previous post Next post
Up