Общаясь с русскими друзьями, Арчена обнаружила, что все они, включая тех, кто глубоко изучает культуру Индии, произносят многие индийские слова не правильно. Впоследствии она обнаружила, что ложное произношение закреплено даже в российских учебниках и Википедии.
В языке «хинди», на котором говорит большинство индийцев, буква «h» после согласных, как правило, не произносится, она служит только для смягчения гласной. Тогда как русские упорно произносят эту букву, как звук «х». Это корежит слова, приводит к ненужному «кхарканию», вызывая у индийцев лишь улыбку. Ниже Арчена приводит самые распространенные ошибки.
Hatha yoga - не хатха йога, а хата йога
Bhagavad gita - не Бхагавад гита, а Багавад гита
Brahman - не брахман, а браман
Dharamsala - не Дхарамсала, а Дарамсала
Leh - не Лех, а Ле
Dharma - не дхарма, а дарма
Bhaktivedanta Swami Prabhupada - не Бхактиведанта Свами Прабхупада, а Бактиведанта Свами Прабупада
Sidhartha Gautama - не Сидхартха Гаутама, а Сидарта Гаутама
Bharat - не Бхарат, а Барат.
Ну и так далее, принцип вы уже поняли.
Продолжение истории, а также другие статьи об Индии и Северном Гоа вы можете прочитать
на моем сайте