Leave a comment

чей перевод? dmarsentev July 3 2009, 21:24:23 UTC
Оля, ты перевела?
Если нет, то кто?

Reply

Re: чей перевод? magpie73 July 4 2009, 07:23:21 UTC
Я же не знаю немецкий, ты забыл? Сташилпа с Израильского Форума, там эта тема несколько раз обсуждалась, поэтому концов не найдешь. Не есть ведь первоисочник

Reply

Re: чей перевод? magpie73 July 4 2009, 07:27:06 UTC
Да, вот что мне по поводу нужного мне устройства сказал мой знакомый отсюда, у которого он есть нащет компа оно просто если не надо экран трогательно-вертящийся, то нетбук - параметры важные на мой взгляд - размер клавиатуры ( при одинаковой диагонали экрана могут быть разные размеры и соот. степени удобства клав) чем больше тем лучше, на сколько батареи хватает,яркость и качество экрана ( определяют на глаз в магазине или по отзывам) так же как и с клавиатурой у двух одинаковых нетбуков могут быть экраны разного качества, железо у них всех примерно одинаковое. вроде как процессор Атом 280 лучше ощутимо чем Атом 270.но не уверен я тоже как бы не компутершик. моя модель если все равно интересно - gigabyte m912m, но если не хочешь экран вертящийся тоесть более удачные нетбуки,... Вот, больше я ничего конкретнее сказать не могу

Reply

Re: чей перевод? magpie73 July 4 2009, 16:07:36 UTC
Я немецкого не знаю, но мое знакомство с латинскими и саксонскими корнями некотое соответствие перевода позволяют уловить

Reply

Re: чей перевод? dmarsentev July 5 2009, 19:08:15 UTC
Спасибо, Оля.
По-крайней мере ясно, что это тот же текст.

Reply

Re: чей перевод? magpie73 July 5 2009, 19:30:25 UTC
Да текст, кажется, действительно, тот же... Но вот только там же тоже сейчас как реакция возникло много "экстремистов", знаешь ведь, действие рождает противодействие... текст, может, и верный, но провоцирующий...

Reply


Leave a comment

Up