Оригинал взят у
tanzi_dzaurova в
Трогательное письмо дагестанца ссыльному ингушу. 1944 г. 1
Хочу рассказать одну историю, которой много лет.
История эта о добрых людях, о толерантности и невероятном человеколюбии. Люди с такими большими сердцами всегда были среди нас (дюдей), но милосердие их особенно проявляется в дни бедствия. Это письмо одного дагестанского ученого-богослова ссыльному ингушу. К сожалению, мы уже не сможем узнать, в каком селении жил этот добрый человек, кто является его потомками (конверт утерян, а Дада уже нет в живых (Дала гешт долда цох))... Но письмо это до сих пор живое! Оно живое и заставляет меня плакать каждый раз, когда я его перечитываю (в переводе).
Прежде, чем привести перевод, я расскажу предисторию этого письма.
Много лет назад..., в 44-ом, к ингушскому алиму Цицкиеву Муссе Адиевичу 1922 г.р., жившему в годы ссылки в с. Улькен-Барак, совхоза Первомайский Федоровского района Кустанайской области Казахстана, пришел офицер-дагестанец, откомандированный с фронта в качестве коменданта из-за ранения в ногу. Он сказал, что знает, о том, что Мусса читает и пишет на арабском и просил написать письмо его отцу, который также владеет арабским письмом и является ученым-богословом у себя в селе. Как он и просил, Мусса написал на арабском под диктовку коменданта.
Спустя время, пришел ответ, в котором отец этого молодого коменданта писал, что ему не интересно, как дела у сына, который ушел на фронт оставив его одного. Но ему очень интересно, кто писал это письмо.
Мусса от себя написал ему короткое письмо, в котором сообщал вопрошающему, что он ингуш, ссыльный.
Через некоторое время пришел ответ. Алим-дагестанец писал, что письмо Муссы несколько раз промокало насквозь от его слез, и что Всевышний ответил на их мольбы, облегчил их горе, страдания и переживания по вайнахам, про судьбу которых они до сих пор ничего не знали. Он в своем письме просил рассказать, как у них обстоят дела с едой, жильем, с настроем людей, их верой и т.д. Он сообщал, что все в их селе читали письмо Муссы, плакали и благодарили Аллаха за то, что они все же живы и с нетерпением ждут ответа от Муссы.
Мусса в своем письме написал следующее: «хвала Аллаху, живы, здоровы. Мы знаем: все от Аллаха, и мы смиренно принимаем все от Него. Мы молимся. Мы- едины. Держимся вместе, вместе решаем наши проблемы».
Цицкиев Мусса Адиевич (Дала гешт долда цох).
Вскоре пришел ответ из Дагестана.
Это трогательное письмо Цицкиев Мусса бережно хранил всю свою жизнь и теперь оно хранится в их семье. (Перевод Цицкиева А.М., свободный, смысловой).
«Моему дорогому брату, далекому гостю, по воле Всевышнего, разлученного с любимой Родиной, Муссе, рабу Всевышнего, а также его семье благородной и братьям родным и семьям их, всем родственникам и всем мусульманам далеким, Ассаламу алейкум! Да убережет вас Аллах от фитны в Дунье и Ахирате, а также от всех действий, после которых приходит сожаление о содеянном! Амин! Амин! О, Отвечающий на мольбы! После всего написанного и сказанного мое самое большое желание и самая большая надежда на Всевышнего, Щедрого, чтобы сложилось все как можно лучше для вас в обоих мирах! И этого мы просим у Владыки Всесильного! Брат мой, разлученный с Родиной, Мусса, после того, как я получил твое сияющее нуром (светом) письмо, и как только я прочитал и узнал, что вы живы, здоровы и не сломлены печалями и горем, и вы благодарите за все Всевышнего, я сказал твоему письму: «Мархьаба! Мархьаба! Здравствуй долгожданное письмо! (точнее переводится на ингушский «Марша доаг1илда хьо, сий довла каьхат!») И, обняв его (письмо), обрадовался ему радостью большой, огромной, и ушли от меня скорбь, горе, переживания и страдания, и стал я как птица, парящая в небе. А когда я узнал, что вы обуты, одеты и не голодны, я благодарил Всевышнего, многократно Его восхваляя. Не будьте, мои братья, в печали и горе из-за увиденного и перенесенного. Все это по воле Всевышнего, и не в силах мы Его хьукм (предопределение) изменить. И нам остается лишь быть ему покорными в тягостях и довольствии. Все это предначертано, и вам награда огромная в Судный день, и обережение от Ада и гнева Аллаха, и награда Раем. Если вы думаете, что мы тут в хорошем состоянии, и в довольствие, то нет. Непомерные налоги, давления, притеснения и преследования. Но нет нужды в еде и питье, на что хвала Всевышнему! Я был в ожидании прибытия твоего письма каждый день, также надеюсь ты напишешь еще, разъясняя ваше положение и положение вашего народа, чтобы успокоить мое сердце. Пиши, как получится, хоть на снегу - я все прочту. Мусса, брат мой, пишите, в чем ваша нужда, пусть это будет больше горы, но я постараюсь всеми своими силами вам помочь, хотя у меня и мало, но из малых частей состоит большое. Вы известны своей щедростью, адабом (эзделом) и это благо Всевышнего, которое дается Аллахом избранным. И народ ингушей известен с древних времен мужеством, храбростью и вышеперечисленным. И не иссякнет до Судного дня. И вашему народу большая благодать и ниамат Всевышнего в Судный день. Ведь сказал же пророк (СалаЛлаху алейхьим ва саллим): «Щедрость- дерево из Рая и тот, кто схватил его ветвь, она непременно затащит его в Рай».
Я пишу это письмо, и оно сближает нас, и мы становимся ближе, и оно увеличивает нашу дружбу, родство и любовь друг к другу. Мусса, веревка на моей шее под твоими ногами, чтобы ты не пожелал, и чтобы Аллах усилил наше братство, хотя мы и далеко друг от друга, и не можем навестить друг друга, это не станет препятствием для нашей дружбы и братства. Ва ссалам алейкум и мой васият к Вам. Делайте дуа за нас. Я твой брат, чье имя известно, но не известны мои недостатки (ший ц1и йовзаж йовлаж, дег1 довзаж доацаш), Абдул- Хамид, сын Мухамеда, сына хаджи и алима Умара. Также вам салам и всем вайнахам от моей семьи, соседей, родственников, братьев, а также тем, кого вы любите и тех, кто любит вас».
Старики. Дагестан.Спустя 70 лет, оно радует наши сердца, братья! Я представляю, как же оно взбодрило и порадовало в те дни ингушей!
1 - Дагестан, село Игали, 1870 год Дагестанское село, 1870 год