Перевод одной строфы

Mar 29, 2015 02:48

"The blossom opening to the day,
The dews of heaven refined,
Could nought of purity display
To emulate his mind.

(Oliver Goldsmith "The Hermit")

Роса на розе, цвет душистый
Фиалки полевой
Едва сравниться могут с чистой
Эдвиновой душой.
( Жуковский "ПУСТЫННИК")



поэзия

Previous post Next post
Up