Вчера нужно было настроить ресивер, открыл паспорт, и опять "профессиональный" кЕтайский перевод. Ну ладно со смыслом понятно, точнее ничего не понятно ). Но вот, интересно, почему у них всегда какой то странный шрифт получается? Буквы, как правило, скачут, через одну жирным шрифтом, ударения стоят не понятные. ) И уже по традиции, решил сделать подборку особо грамотных китайских переводов) Выкладываю:
Ну и напоследок:
Посмотреть другие мои подборки:
Обязнителные записки Смешные названия лекарств