Apr 17, 2015 14:47
На ЦП возник интересный вопрос:
Встал вопрос локализации названия приложения на различные языки. Сейчас я условно остановился на названии «Smooth Tan - app for your tanning». Нужно ли локализовывать всё имя полностью - «Ровный загар - приложение для вашего загара», или же лучше выбрать «Smooth Tan - приложение для вашего загара»?
Вопрос весьма хороший, эксперт ЦП ответил про локализацию описания программы и это абсолютно верно, что касается названия, то здесь я наблюдаю весьма интересный эффект, выборка маленькая (я, друзья, знакомые), но когда в названии есть английское слово, то как-то больше доверяешь и более вероятно выберешь его для пробы среди результатов поиска, в этом плане название: «Smooth Tan - приложение для вашего загара» выглядит весьма хорошо.
Но, всегда есть но - невозможно дать один универсальный совет всем, всегда нужно смотреть конкретный случай. Так, в данном случае, хотя я и ограничен в информации, но рискну предположить, что данные приложение не будет иметь большой успех именно на русском сегменте, так что вполне возможно что автору приложения стоить ориентироваться на западные и европейские рынки, в таком случае локализация к русскому по сути не нужна, хотя стоит оставить возможность выбора языка в самом приложении.
apple,
Англ. язык,
продвижение,
android,
Программы