Ліна Костенко.

Mar 18, 2014 07:13

Моя землячка -  Оля
amaliaehnsh - написала очень красивые, мелодичные переводы
стихотворений Лины Костенко.

У нашей украинской поэтессы и писательницы шестидесятых Лины Костенко есть стихи, которые актуальны и созвучны сегодняшнему дню и событиям. Лине Костенко сейчас 83 года, она потрясающая! И очень красивая. Я держала в руках эти тюльпаны вчера, смотрела на них и думала о том, что это малое уже немало, что логическая цепь весна-начало-жизнь всегда сбрасывает любой груз любого давления, побеждает. И перевела вчера ее стих на русский язык, как я его понимаю(Амалия Энш)

Розкажу тобі думку таємну
Двори стоять у хуртовині айстр
Очима ти сказав мені: люблю
Щасливиця, я маю трохи неба

Этот пост для себя, для вас.
С благодарностью к френдессе.

Україна, Ліна Костенко, поэзия

Previous post Next post
Up