Оригинал взят у
ss69100 в
Логотрон или О преломлении истории через лингвистику посредством математики - 2 Предыдущая часть здесь . Как же здесь не вспомнить «греческое» слово дактиль - палец. Полное совпадение: ДаКТиль - ДиГиТум. Откуда у «греков» дактиль? Тут надо вспомнить такие вещи как хорей, ямб, и дактиль, те самые различные стили, которыми пользовались стихотворцы. В стихах (в русских особенно) важно ударение, точно так же, как в музыке.
.
А ударение, это такт, который до «нашей» эры поддерживали, стуча или пощёлкивая пальцами. ( Так, так, только так…) Кстати, пальцев у французов не десять, а только… восемь, так как большой палец у них кличут пусом - pouce. Восьмерками считали во «франции», по-славянски. Поэтому и имеется французская шутка - приветствие:
.
- Quoi de neuf? Что нового? (Neuf - новый и девять)
- Rien de neuf, toujours huit! Ничего, всё время - восемь!
Это не просто игра слов, после восьми шёл новый счёт, поэтому сутки были разбиты на шестнадцать часов, по восемь на день и на ночь. И гайки на «фордах» и «шевроле» до сих пор меряют в долях пуса (инча, вершка), типа 7/8 или 3/4… Позже добавилась дюжина, торговцам удобней оперировать с числом, которое делится на 2, на 3, на 4, на 6. Эту систему измерений так и называют до сих пор - imperial, вот только какой Империи?
.
Так что происхождение слова doigt - палец (франц.), явно не из digitum - числа(лат.). Тогда уж придётся признать римлян некими культурными «вундеркиндами», усвоившими математику ещё до того, как сумели разглядеть пальцы на своих руках. Сюда же в тему можно привести другой пример рождения «иностранных» слов. В музыке, чтобы запомнить и такт, и слова, и мелодию песню надо перепеть много раз. Поэтому и repeat (англ.), repeter (фр.), повторение. History repeats… History - из стари.
.
Начальная «греческая» х со славянской начальной х ничего общего не имеют. Зачастую, отсутствуя в греческих словах, она вдруг появляется в их латинских вариантах. Не верится, что лат. С может перейти в лат. G? Но примеров не так мало :protect (англ.) и proteger (франц.).
.
Первый компьютер, и на железе, а на… костях.
Рис.2 КАК МНОГО КОСТЕЙ? HOW MUCH IT COST? COSTO, COЩTE.
Котировки - тоже отсюда.
«Сделаю исключение лишь для самого известного из таких авторов - академика-математика Анатолия Тимофеевича Фоменко, выступления которого в роли лингвиста - любителя мне уже доводилось печатно критиковать. Безусловному большинству тех, кто знаком с его так называемой новой хронологией, известны отнюдь не его математические работы, а книги по истории самых разных стран (России, Англии, Рима, Греции, Египта и т. д.), которая в изображении Фоменко не имеет ничего общего с привычными представлениями.
.
Многие относятся к этим книгам всерьез, поскольку наивно полагают, что излагаемая в них история выявлена с помощью математики. Но в действительности какое бы то ни было отношение к математике могло бы иметь в лучшем случае только утверждение Фоменко, что традиционная хронология неверна.Фоменко не доказал даже и этого своего утверждения.
.
Но в данном случае для нас еще существеннее другое, а именно: основное содержание книг Фоменко - подробные рассказы о том, какой же якобы была история всех стран, отличная от традиционных представлений: какие завоевания совершал тот или иной народ, кем были правители империй, какие приказы они рассылали и т. п. И эти рассказы не имеют никакого отношения к математике, а почти целиком основаны на рассуждениях о словах -географических названиях и именах людей. И увы, эти рассуждения содержат точно те же грубейшие и наивнейшие ошибки, что и у любителей без степеней и званий, то есть целиком и полностью относятся к сфере любительской лингвистики.»
.
Фраза «Фоменко не доказал» как-то наводит на мысль. Манера, с которой «бонзы» сподвигаются отвечать на правомочные вопросы говорит о том, что они себя позиционируют не как ответчики, а как прокуроры, в лучшем случае - как судьи. При этом никто из них не сможет доказать, что «Рим был». Тем более, никто из них, потративших по несколько десятков лет на «ром-антику». За речью академика надо следить очень внимательно, прыжки с темы на тему будут повторяться и дальше.
.
«Краеугольным камнем» хронологических построений А.Т.Фоменко являются его математические вычисления астрономических затмений, равно как и зодиаков, которые использовались в старину для записи дат. А вот упор в критике НХ делается на первые лингвистические (согласен, частично неудачные) опыты новохронологов. На сегодняшний день А.Т. Фоменко уже издал книгу под предельно прозрачным названием «Русские корни «древней» латыни», рекламировать критикой которую у лингвистов нет ни малейшего желания. Я тоже могу найти там процентов двадцать неверного толкования слов (по сути это и есть толковый словарь), но для такого жанра, это - хороший результат. Да к тому же объяснить этимологию всех слов, как европейских, так и других языков, невозможно.
.
Математик с лингвистикой всё-таки справился. Справится ли лингвист с зодиаками? Будем реалистами. Почему же счастье быть критикованным выпала на долю А.Т. Фоменко? Потому что «в ряду безответственных дилетантов - фантазеров оказался человек высокого научного статуса»? Нет. Просто построения НХ выбивают стул из-под замысловатых схем лингвистов, в которых в «древе» индоевропейских языков корнипопутаны с ветками. Да это и не мудрено. Ибо: рога на латыни - cornibus.
.
«Школьная традиция, к сожалению, такова, что все такие вопросы остаются за рамками обучения. В школе обучают грамматике и орфографии родного языка и элементам иностранного, но не дают даже самых первоначальных представлений о том,как языки изменяются во времени».
.
Вот поэтому и «стойка» по отношению к Новой Хронологии». Так как добавленные «яйцеголовыми» от Ватикана тысячи лет уже «притёрты» к «изменению языков во времени». Сколько времени понадобилось той же славянской Валахии, чтобы мгновенно назваться Румынией и перейти на разновидность итальянского языка? Век или тысячелетие? А как же про «стройные системы»? Как сам А.А. Зализняк понимает изменение слова во времени? В другой своей лекции, "
Об исторической лингвистике", он объясняет это следующим образом:
.
«Я выпишу на доске, как оно менялось с ходом времени. Итак, digitum - это нормальная форма, скажем, эпохи Юлия Цезаря. Но в народе в эту эпоху, уже во времена Юлия Цезаря, могли произносить вот так: digitu. Классический пример потери конечной согласной. Встречался, вообще говоря, даже в эпоху классической латыни, но в качестве вульгаризма, непрестижного уличного произношения. Но, как известно, это уже залог будущего изменения, чаще всего со временем так и будет»
.
Полное впечатление, что академик общался с римским плебсом на улицах Рима, изучая его «вульгарный» язык. Специалисты, знающие традиционную историю и латыни, и французского языка, при сопоставлении временных параллелей развития этих языков обнаруживают необъяснимые «лакуны» длительностью в несколько веков. И приходят к вполне логическому выводу - века были просто «добавлены» (придуманы).
.
То есть, к выводам о неверной хронологии приходят всего лишь на основании лингвистического анализа. Брешь в три века была найдена всего лишь в «старофранцузском периоде». Даже не прибегая к лозунгам «Фоменко - прав» или «латынь произошла из русского».
.
Источник: Алина Иохвидова «
Несколько замечаний по поводу датировок литературных памятников старофранцузского периода».
.
Объясняя далее весьма длительную метаморфозу слова digitum, он продолжает:
«А как это [dwa] записывается, помните? Записывается это, заметьте, так, как никогда не произносилось: doigt. Больше всего это похоже на хронологический уровень примерно Х века: doit. А как вы думаете, откуда взялось здесь g? Это действительно трудно вообразить. Конечно, прежде писали без всякого g, но умники и знатоки стыдились того, что французский язык потерял замечательное латинское g в словеdigitum, и вот его вставили в письменную форму слова. Это никогда ничему не соответствовало, потому что звук g был потерян десять ходов назад. Вот такое маленькое чудо.»
.
Вообще-то, стыд и совесть - не болезни, просто так не распространяются. Воистину, что позволено Юпитеру… Сам же академик на каждом углу (лекции) повторяет как мантру, что любой, кто попытается доказать, что такое-то или такое-то слово произошло от такого- то слова, должен доказать изменение каждой буквы в этом самом слове. За собой самим он, конечно, резервирует возможность применения «маленького чуда». В общем, сам себе прокурор. И другим. Слова совесть в европейских языках на самом деле нет, вместо него используется некое сознание -conscience, scientia - знание (лат.) Какая ещё совесть? Ведь даже в словарях ничего такого нет!
.
«В тонкости фонетики иностранного языка любитель не вникает, он берет иноязычное слово просто в русской транскрипции. Это значит, что для него всё разнообразие звучаний иностранных слов сводится к разным комбинациям из 33 русских букв.»
Разнообразие звучания слов любого языка зависит от количества фонем языка, но не от количества букв этого языка. Собственно, несоответствие изобретённого в средние века латинского языка и его алфавита славянское фонетике европейских языков того времени и вызвало непредсказуемое и путаное написание слов. О чём доходчиво и писал Я.А. Кеслер в своей книге. (1). Следуем лекции академика :
«Пусть имеется какая-нибудь пара языков, например, такие два родственных языка, как английский и русский. Созвучие английского и русского слов может иметь два принципиально различных источника:
1) наличие исторической связи между двумя словами;
2) случайность.»
Глубокая мысль. Не поспоришь. Посмотрим, что будет дальше.
«Конечно, внешние совпадения чаще всего отмечаются в тех случаях, когда сравниваемые отрезки короткие. Но могут совпадать и более длинные единицы. Например, не имеют никакой исторической связи с созвучными русскими словоформами:
итальянские stradali ‘дорожные’, costi ‘цены’, cervi (се = че) ‘олени’, certi‘некоторые’, gusto ‘вкус’, piano ‘тихо’, porca ‘свинья’, lasca ‘плотва’, perina ‘маленькая груша’, palata ‘полная лопата (чего-либо)’, stirбi ‘я выгладил’, conciбi (ciбi = чай) ‘я выдубил’».
Собственно, в этом месте и начинается «выход на поверхность». Кто, где и когда сказал (доказал) что слова из одного языка в другой заимствовались только путём замены звуков (букв)? Gusto, как testа, родом из русских кухонных понятий, более того, понятие testа было перенесено и на изделия из глины, (чем не тесто?), так как :
«TESTUATIUM = хлеб или пирог, испеченный в глиняной посуде; лат. TESTEUS = глиняный, TESTA = обожженный кирпич, глиняный сосуд, горшок, кувшин, TESTU = глиняный сосуд, TESTACEUS = из обожженной глины, TESTACEUM = род кирпича, по-латински. Не исключено также, что латинское TESTA = кувшин; могло произойти от обычая замешивать ТЕСТО в большом сосуде. (2) (Ф.Н.Ф.)
Ну, если «тесто густо», то… Не случайно, голова по-французски - tкte. Некоторые называют тыквой, котелком и… горшком. Привычка писать таким образом букву С была и в рунических надписях. Характерный значок «домиком», т.н. accent circonflexe, поселившийся во французском языке, видимо, оттуда же. Но некоторые французские слова отличаются от русских только «пропавшей» буквой S, о былом наличии которой напоминает символ, напоминающий русскую С !
.
Наличие так называемых диакритических знаков в алфавите - верный признак того, что алфавит заимствован из другой фонетической системы, либо он был подвергнут реформам. «Гений», придумавший эсперанто, наводнил его алфавит этим самым добром по полной программе, так и не додумавшись ввести в него недостающие буквы, которые имеются в самой нижней части русского алфавита: ш, ч, ц, ж…
.
Автор эсперанто не «разбирался» в латыни, вместо того, чтобы добавить в него нужные буквы, он просто ещё раз наступил на «русские грабли», ещё раз закамуфлировав сермяжную правду под диакритические знаки букв алфавита эсперанто. Эсперанто - надежда, то есть вдохновение. А чтобы вдохнуть, надо… рас-переть легкие, а потом с-переть. aspirer - respirer (фр.) - тот самый спирометр (мед.)Spero - надеяться (лат.), spirit - дух, esperer (фр.). Но! От русс. зреть, зрячий: -specto - смотреть, speculum - зеркало (лат.), expect (англ.), нетрудно понять, что означает - spectaculum. Путаница (двоякость написания) с Р русс. и Р лат. отмечена и в рунических надписях, см. камень из Килвера.
.
Важное: expect (англ.), и esperer (фр.), ожидать и надеяться, произошли от разных русских корней, об этом позднее.
Рис. 3 Фрагмент рунической надписи (камень из г. Брезы), Босния.
С-хранить или хранить, разница небольшая.
Итальянское piano- производное от русс. плавно. Так же как и рiente от русс. полно, франц. plein, англ. plenty и … full ! Выпадение л в итальянском описано в книге Я.А. Кеслера. (1) Итальянское palata - плоская лопата, как и palа (ит.) pelle (фр.) -лопата, plat-плоский (фр.), flat - плоский (англ.). от русс… плоско. Но английскоеflat (p-f) имеете другое значение - квартира, аппартамент, от русс. палата.Одинаковые европейские слова часто имеют разные исходные русские корни, что иногда и затрудняет этимологию.
Про итальянские (почему только итальянские?) costi - кости я уже выше показывал наглядно. То же самое со словом porca - это просто поросёнок. А вот французское chien - собака, то есть щенок.
«-щенок, болг.: щене, серб. штене, польск. szczenie, англ. kennel, конура,швед. kennel - «псарня», кутёнок, болг., сербск. куче - «собака», польск. kusziuk,латыш. kucis, болг. кучка «сука» латыш. kuce …»
(1) (Я. А. Кеслер)
И откуда только взялись некие кинологи? Ведь даже у французов уже былишьенологи. Доценты ватиканских кафедр заставили. Допустим, что не было «добавленного» тысячелетия в истории Европы. Тогда зачитаем версию официальной лингвистики:
.
..Правда, Гамкрелидзе и Иванов о распространении рыболовства среди индоевропейцев ничего не пишут, да и вообще нет общего индоевропейского названия рыб, ибо и.- е. *peisk "рыба" встречается только в германских, италийских, кельтских, балтийских и, возможно, в славянских языках. И.-е *meni "какой-то вид рыбы" - в славянских, германских, кельтских, балтийских и греческом языках, и.-е.*ati "рыба" - в италийских, греческом балтийских, и. - е* (s)kualos "какой-то вид рыбы"- в германских, тальських, греческом и балтийских. »
Ссылка:
Историю этногенеза целой группы народов следовало бы начать с момента поисхождения... Источник.