И еще о визуальном цитировании в советском кино

Feb 25, 2020 14:49

К теме: ʺЕвангелические мотивы в советском киноʺ, вдруг кому-нибудь интересно будет.

Неожиданно! И непонятно!
Есть фильм ʺЯ - Шаповалов Т.П.ʺ - так в титрах указано, 1973 года. Фильм этот - первая серия, или точнее первая часть из дилогии под общим названием ʺВысокое званиеʺ (вторая часть называется ʺРади жизни на землеʺ). Фильм - повествование о судьбе и личной жизни советского военачальника (вымышленного) Т.П. Шаповалова. То есть, биографический нарратив, сделанный по всем правилам советского биографического нарратива о такого рода людях.

Фильм плохой, даже очень плохой - до последнего кадра казенный советский фильм с казенным героем-любовником Матвеевым в главной роли. Из категории ʺпосмотреть и забытьʺ (но, я почему-то вспомнил). В каком-то возрасте такие фильмы стали вызывать у меня почти экзистенциальную тошноту (ибо были яркими свидетельствами абсурдности бытия).

(не говоря, конечно, о множестве анахронизмов и умолчаний в этом фильме - все сделано под шапкой официоза, имя Сталина в фильме не упоминается (и портретов нет в кабинетах начальников), как тогда (в 70-ые годы прошлого века) и делали в рассказах о СССР 30-40 годов, и репрессий, естественно, тоже не было)

Не забыл я этот фильм только потому, что в свое время в нежном возрасте меня очень удивил, даже поразил и озадачил внешний вид красноармейцев, их странная форма, странные головные уборы, и говорили они, и пели на каком-то иностранном языке, венгерском, как выяснил я уже сегодня, посмотрев внимательно, и понял, что Шаповалов в гражданскую войну - командир отдельного мадьярского дивизиона и, кстати, общается командир с подчиненными через переводчика.

----------------------------------------------------------------------
(хотя Евгений Карелов, сделавший этот фильм, все-таки немного странный режиссер, не совсем обычный - ʺСлужили два товарищаʺ - его фильм, и ʺДети Дон Кихотаʺ тоже он снял, но и отвратительные ʺДва капитанаʺ 1976 года - тоже его работа (только музыка там хорошая)).

Похоже, Карелов был любитель аллегорий и скрытого цитирования. Можно, например, вспомнить офицерский ʺлебединый клинʺ уходящий в морские глубины в фильме ʺСлужили два товарищаʺ:
Не лебедей это в небе стая:
Белогвардейская рать святая

- Где лебеди? - А лебеди ушли.
- А вороны? - А вороны - остались.
- Куда ушли? - Куда и журавли.
- Зачем ушли? - Чтоб крылья не достались.

То есть, сцена, где белые офицеры ʺлебединым клиномʺ уходят в море, прямо перекликается со стихами Цветаевой. Почему на это не обратила внимание советская цензура - не знаю.
-----------------------------------------------------------------------

И в фильме ʺЯ - Шаповалов Т.П.ʺ появляются сцены с подозрительными референциями и смыслами.
То есть, в начале фильма режиссер зачем-то, неожиданно, и весьма некстати (на мой взгляд) производит образ, откровенно отсылающий к Тайной вечерне - смотрите картинку (к сожалению, найти фильм ʺЯ - Шаповалов Т.П.ʺ в хорошем разрешении мне не удалось, и я еще немного обрезал кадр с одного края, тем самым слегка нарушил пропорции, но в общем-то заметно, что режиссер сознательно цитирует Леонардо да Винчи).



То есть, в фильме вахмистр Шаповалов (вся грудь в крестах), возвращается с германской войны домой, где идейно подкованный, проникнутый революционным духом отец заставляет его снять царские награды и погоны, и велит накрывать на стол. Стол какой-то пустой (минимум предметов), только перед будущим генералом сосуд своей формой взывающий к чему-то религиозному, жертвенному (когда камера отплывает от крупного плана главного героя к среднему, то этот сосуд на фоне белой одежды будущего красного командира очень хорошо видно). Поют песню ʺПоедем красотка кататься, давно я тебя поджидалʺ. И Тайная вечерня.

Потом, в следующей сцене без каких-либо объяснений Шаповалов на лихом коне с шашкой в руке в атаке, был ранен, дальше, просто необходимая для такого рассказа, смягчающая официоз, Love Story (где актер Матвеев всегда выглядел молодцом), и далее рассказ о нем идет в соответствии со стандартным биографическим нарративом о советских полководцах и офицерах (не участвовал, не состоял, не привлекался, совершал подвиги и мудро руководил вверенным подразделением, потом частью, а потом и фронтом).

Зачем? Для чего? Как работает в этом фильме этот религиозный символ?

Не знаю, боюсь ошибиться. Может быть это указание на то, что дальше герой бросится в пучину революционной борьбы - борьбы очищающей? (ʺв белом венчике из роз / впереди Исус Христосʺ).
И его провожают на крестный путь, на жертву, на страсти?
Или намекают на исконную связь будущего советского полководца с христианством?

Есть в этой сцене и в представленном образе какое-то референциальное и смысловое излишество, какое-то постмодернистское избыточное баловство, мне кажется.

И, кстати, у актера Матвеева рожа, конечно, пошлая, но очень эта рожа похожа на рожу генерального секретаря ЦК КПСС Леонида Ильича Брежнева. Нет ли здесь какой хитрости? Впрочем, это уже откровенные домыслы и фантазии.

И еще, для сравнения, другое визуальное цитирование Тайной вечерни - в мультфильме "Падал прошлогодний снег":



удивление, нарратив, кино, фото, игры современности, визуальное, история, игры памяти

Previous post Next post
Up