про любоффь на все лады))
O! learn to read what silent love hath writ:
To hear with eyes belongs to love's fine wit
(Shakespeare, Sonnet 23)
по-русски дословно:
О, научись читать то, что пишет молчаливая любовь:
Слышание глазами принадлежит утончённому уму любви.
French:
Oh ! apprends à lire ce que mon amour silencieux a écrit
il appartient à l’esprit sublime de l’amour d’entendre avec les yeux.
Italian:
Ti prego, impara a leggere il silenzio del mio cuore
è intelletto sottil d’amore intendere con gli occhi.
German:
Verstehen lern’, was stumme Liebe schrieb:
Mit Augen hören soll verständ’ge Lieb.
Spanish:
Del mudo amor aprende a leer lo escrito,
que oír con ojos es amante astucia.
Ukranian:
Учись читать про мовчазне кохання:
Очима чути - дотеп відчування.
Russian
Маршак:
Прочтешь ли ты слова любви немой?
Услышишь ли глазами голос мой?
Еще 10 русских переводов под катом
Фрадкин:
Любви способность высшая дана -
Читать горящих взоров письмена.
Микушевич:
Учись читать в молчании мой дух.
Пойми: любовь глазам дарует слух.
Чайковский:
Любви безмолвной речь учись читать,
Умей, глазами слыша, - понимать.
Гербель:
О, научись читать, что в сердце пишет страсть!
Глазами слышать лишь любви дано во власть.
Якушинская:
Читать учитесь, если вдруг любовь нема:
Глазами слышать - свойство тонкого ума.
Турухтанов:
Учись читать немые письмена:
Глазами слышит лишь любовь одна.
Бадыгов:
Тебе же пусть поможет ясный взор
Глазами слышать сердца разговор.
Кузнецов:
Читай слова моей любви немой,
Глазами слушай страстный голос мой.
Степанов:
Учись читать любви безмолвной строки -
Для слуха ока надобны уроки.
Финкель:
Любви безмолвной речи улови:
Глазами слышать - высший ум любви.
ВОТ!