Вот всё думаю - а кто такая пыня? Очевидно, это слово из внутреннего тайного языка "воинов добра" ИПСО, коих развелось ныне в Укре, как вольных сборщиков стеклотары.
"Дела со временем пошли неплохо, но приговаривать, как отец, “на пыню с брынзой есть, и слава Богу!” - он отучился, потому что п ы н я смешила сыновей и называлась тут “хлеб”, а брынза после корабельного трюма ему опротивела, к тому же здесь ее поминали, когда его или его детей хотели обозвать. Поэтому он стал говорить “на хлеб с маслом есть, и слава Богу!”. Тем более что на хлеб с маслом действительно было и на разное другое тоже"
Почти чеканная латынь. Давеча привлёкся в супермаркете недешёвой упаковкой с надписью "Полента". Присмотрелся, плюнул: мамалыга, куда уж дальше.
("В моих путешествиях мне приходилось питаться макаронами в Неаполе, полентой в Милане, оллаподридой в Валенсии, пилавом в Константинополе..." Звучало как названия профитролей из "Астории", а на поверку - пища бедных).
Я где-то встречал любопытный разбор: ни румыны, ни румынский язык к римлянам прямого отношения не имеют. Язык (изначально славянский по-преимуществу) им крепко отрихтовали и он является лингва франка восточного разлива. Ну, а генотип - даки-гуцулы.
А румыны и молдаваны не один ли чёрт? Что, неужто разница больше, чем между поморами архангелогородскими и мАсковскими мАсквичами (и те и другие - русские)?
Как говорят, во времена Римской империи Румыния была этакой Сибирью/Австралией - местом для ссылки. Соотвественно, весь разношерстный народ, который туда ссылали, имел только один общий язык - государственную латынь ))
Reply
Reply
Reply
"Дела со временем пошли неплохо, но приговаривать, как отец, “на пыню с брынзой есть, и слава Богу!” - он отучился, потому что п ы н я смешила сыновей и называлась тут “хлеб”, а брынза после корабельного трюма ему опротивела, к тому же здесь ее поминали, когда его или его детей хотели обозвать. Поэтому он стал говорить “на хлеб с маслом есть, и слава Богу!”. Тем более что на хлеб с маслом действительно было и на разное другое тоже"
Асар Эппель "Пыня и юбиря"
https://magazines.gorky.media/druzhba/2000/11/pynya-i-yubirya.html
Reply
("В моих путешествиях мне приходилось питаться макаронами в Неаполе, полентой в Милане, оллаподридой в Валенсии, пилавом в Константинополе..." Звучало как названия профитролей из "Астории", а на поверку - пища бедных).
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment