(Untitled)

Dec 25, 2018 12:33


На детском празднике в клубе, куда моя дочка ходит на вокал, пятилетние дети из соседней группы прямо сейчас поют:

New Year's Day, New Year's Day, I am glad and very gay.

Сложности освоения воспитателями особенностей современного английского языка)

английский язык, личное, семья

Leave a comment

Comments 3

dimetilami December 25 2018, 10:40:30 UTC
c 1981 по 1986 в нашей керченской школе это слово переводилось как "веселый" ))) и никакого другого значения , даже на русском , у него не было )))

Reply

gyrates December 25 2018, 15:45:34 UTC
Что значит "даже"? Слово английское, мутировало в английском, с какой радости в русском должно было раньше объявиться другое значение...
И вы точно хотели узнать в школе, что запасной вариант вашего периода (с учётом устаревания за счёт утверждённой некогда программы - годов 50х, не позже) - проституция? :)

https://en.wikipedia.org/wiki/Gay

Reply


Наряжена елка, вздыхает пирог... ext_1139316 December 27 2018, 00:49:22 UTC
Юнна Мориц ( ... )

Reply


Leave a comment

Up