Farewell // Прощай

Apr 27, 2012 17:26

(James Merry Davidson)



Прощай, мой друг, пора идти,
Я должен быть уже в пути,
Пролью слезу, прощусь, и вот -
Вернусь, быть может, через год.

Как - год, мой друг? Так долго ждать!
Полезно прогулкой свой дух укреплять;
Ты молод, друг, и полон сил -
Вернись наутро в леса мои.

В лесах твоих деревьев полно;
Лопотание белок, гудение пчёл;
Дриады, и фавны, и эльфы живут;
Орехов и ягод невидимо тут -
Но иду я в страну, где огонь и снега
И куда не хотел бы ступать никогда -
Только я обещал, пусть мысль пугает,
Что троллю письмо попытаюсь доставить, -
И должен отправиться я на рассвете
На поиск страны, что затеряна где-то.

И как же, мой друг, ты отыщешь её?
Ты готов ли к пути, угадаешь ли всё?
Опасна дорога - никак, быть беде,
Пожалуй, остаться бы лучше тебе
Здесь, у меня, в дубовых стенах,
Обещанье твоё пусть рассыпется в прах.

Обещание - в прах?
Я б волосы выдрал и нос свой отрезал,
Вопил бы от горя и рвал бы одежду, -
Обещание - золото; крепче, чем дуб;
Нарушить нельзя, коль слетит оно с губ.
Так спасибо тебе, но решил я иначе -
Я должен идти, хоть иду наудачу,
Дороги не зная, невзгод опасаясь,
Один-одинёшенек, в чуждые дали.

поэзия, переводы, spells

Previous post Next post
Up