Шутки

Nov 30, 2011 09:13

Действующие лица:

Роберт Фрипп,
Питер Хэммилл,
Питер Синфилд,
телеведущий.

I. Небольшой музыкальный магазин, в котором, однако, есть много интересных и редких вещиц; входят Фрипп и Синфилд.

Фрипп:
Ну, что я говорил? На самом деле
 Местечко презанятное, ведь так?
                    Синфилд:
Да-да, ты прав; по всякой мере
Ты отыскать занятное мастак..
Смотри, какое пианино!
                  Фрипп:
Оно немо, как кочерга.
Изображай на нем рык львиный -
Сосед не скажет ни черта.
Ух ты! В углу висит гитара -
Я о такой давно мечтал.
Не задолжай я всем немало,
Купил бы и на ней играл!
                  Синфилд:
О, деньги - корень зол и бед..
                    Фрипп:
А я считал, что корень в девах..
                   Синфилд:
..Ты ими сыт, ты в них одет -
Что толку в рассужденьях зрелых
О том, что деньги - лишь бумага,
Их сжег огонь, их ветер сдул -
И ты уже лишился клада!
                     Фрипп:
Ну, ты, приятель, завернул.
            (осматривается)
О, Питер, как тебе ситар?
Вон там.. Левей.. ещё левей..
       Входит Питер Хэммилл.
                      Хэммилл:
Ты для ситара слишком стар.
                      Фрипп:
Молчал бы, Хемуль-дуралей.
                 (смеются)
                    Хэммилл:
Ты Хемулем не называй меня,
Будь добр, Бобби, хорошо?
                    Фрипп:
Пусть даже мы с тобой друзья,
Но "Боб" - обидно и смешно.
И если я о Хемуле забуду,
Тогда и ты не кличь меня Фасолью.
                   Хэммилл:
Фа-соль? Тебя учить не буду,
Что эти ноты - не моя мозоль.
Договорились.
                      Синфилд:
                                        Знаешь, иногда
Он откликается на "Руперт".
                       Хэммилл:
Ты, верно, шутишь?
                        Синфилд:
                                       Никогда!
Известно - он весьма упёрт..
                        Фрипп:
Я вам не мешаю?
                         Хэммилл:
                                  Нет, ничуть.
                         Фрипп:
Желание мне в пору загадать:
Представить не могу, что выпала удача..
                      (в сторону)
Меж двух лунатиков стоять!
                      (продолжает)
..Два Питера уж что-нибудь, да значат!
                         Хэммилл:
Я слышал всё! Хорош острить!
                         Синфилд:
Ну, мы пойдем. До встречи, Пит!
                         Хэммилл:
До встречи, Питер! В добрый путь!
                          Фрипп:
До встречи, Хемуль, не хворай! (Синфилду) Пошли..
                          (уходят)
                          Хэммилл:
Никто такого не простит!

II. Гримерка Фриппа; хозяина нет, зато туда пробрался  Питер Хэммилл.
                          Хэммилл:
(громко бормочет,копаясь в невообразимой груде вещей Фриппа)
Считает Роберт - раз со сцены вечно
Туманит зрителю мозги,
То может он вполне беспечно
Собрата унижать? Розги
Ему хорошей надо, недоучке.
И коль другое не поможет,
Так, верно, от хорошей взбучки
Он правило себе положит
Внимания к словам чужим?..
Ха! В метафизике простейшей
Не разберется он один,
В науке этой пресветлейшей
Останется во тьме азов,
Где я поэзии внимаю -
Не свяжет он и пары слов..
Что тут? Гитару поднимаю!
Устрою, Боб, тебе урок -
Строй, вывернув колки, сломаю!
Пускай тебе пойдет он впрок..
Что там? Шаги? Я исчезаю!
              (прячется)
        (вбегает Фрипп)
               Фрипп:
Скорее! Где мой инструмент?
Начнется шоу чрез момент!
         (видит гитару, хватает её, убегает)
       (Хэммилл тихо выбирается из гримерки)

III. Съемочная площадка телешоу. Ведущий в кресле, Фрипп с гитарой "за дверью"; ещё одно свободное кресло - для Фриппа
             Ведущий:
Три, два, один, прямой эфир!
              Фрипп (в сторону)
Я не волнуюсь.
               Ведущий:
                             Тяжкий скрип
Двери - и вот: приветствуй, мир,
Перед тобою Роберт Фрипп!
          (Фрипп проходит через дверной проем, садится в кресло)
                Ведущий:
Здравствуй, Роберт.
                Фрипп:
                                    Приветствую и Вас.
                 Ведущий:
Как, разумеется, всем зрителям известно,
Сей господин покажет высший класс
И нам поведает предельно честно,
Как умудряется он так играть.
                 Фрипп:
Вот, для начала гамму пробежать..
              (начинает играть гамму, слышит, что гитара расстроена, но не останавлявается)
                Ведущий:
Оригинальный звук!
                 Фрипп (в сторону):
                                       Чего б ему соврать?
(Ведущему) Я сам придумал - скажете, оригинальный лад?
                  Ведущий:
Да.
                 Фрипп:
            Люблю его играть.
                  Ведущий:
У Вас ума оригинальный склад.
                   Фрипп:
Я весь оригинален.
                   Ведущий:
                                   Это так.
И за оригинальность попрошу принять
От нашей передачи маленький пустяк.
                      Фрипп:
Пожалуйста. (в сторону) Я не дурак, чтоб отказать!
                   Ведущий:
Сертификат я Вам дарю -
На экземпляр любой, была б охота -
В Музмаг на Пятой Авеню.
Он в нашем городе один, не ошибетесь.
                    Фрипп:
Спасибо.
                    Ведущий:
                 Вам спасибо. Конец эфира!
                   Фрипп:
Что, всё? Чудесно. Был рад
Общению. Но манит меня Лира.
Пройдусь, пожалуй, я в музмаг.

IV. В музыкальном магазине. Синфилд, Фрипп.
                   Фрипп:
..И понял вдруг, что в самом деле
Подобный лад новей, живее,
Немного, кажется, нежнее..
Обычного в стократ грознее!
                 Синфилд:
И переливы небывалой
Красы лились тебе в ответ
На медиатора штрих ярый..
                  Фрипп:
Пит, ты чего?
                  Синфилд:
                          Ведь я поэт.
                  Фрипп:
Давай вернемся к жизни прозе:
Ты знаешь, что сертификат,
Подобно всем любимой розе,
Столь ароматен, сколь шипаст,
И безо всякого ущерба
Мы можем только хлам забрать?
                 Синфилд:
Нет, но сдается мне наверно,
Что это Хэммиллу под стать
Твоей гитаре сладкострунной
Повыворачивать колки.
                  Фрипп:
Уверен ты?
                   Синфилд:
                      Я ночью лунной
Спросил у жабы и совы.
                     Фрипп:
Должно быть, правда. (в сторону) Что за псих!
(Синфилду) Тогда я знаю, чтО верней
Нам будет выбрать. Что притих?
Зови хозяина скорей!

V. Комната Хэммилла.
                   Хэммилл:
Хотел я вырыть яму небольшую,
И вырыл, хоть по-дружески; а ныне
Сижу я в этой яме и тоскую:
Фрипп мне прислал немое пианино!

Занавес

поэзия

Previous post Next post
Up