рукодельная безграмотность, первый сезон, вторая серия.

Jan 31, 2013 16:13


И снова Ярмарка Мастеров в нашем обзоре. Мастерица из города Ейск радует нас живостью и богатством письменной речи в описаниях своих вязаных творений:

"Пожалуй, самым нужным, многофункциональным и привлекающим внимание аксессуаром вляется шарф снуд, защищающий от прохладного ветра и прибыльно выделяющий уникальный стиль одежки. Теплозащита ( Read more... )

ЯМ, вязание, сцеживание яда, ейская речь, велика и богатА моя русский языка

Leave a comment

goldfish February 2 2013, 17:34:27 UTC
Эм.. Это всё из одной статьи ( ... )

Reply

m_loshadkina February 2 2013, 21:40:00 UTC
Аэммм.. ко всему вышеописанному отношусь с пониманием, но дама из города Ейск (см. начало поста), а это пардон муа Россия =) так что промпто и гуглопереводы отпадают. Это пафос и выпендреж, густо замешанные на малом словарном запасе, слабой начитанности и путанице в смыслах малознакомых слов =) Собственно это не одна статья, это описания к работам одного мастера, размещенным на Ярмарке Мастеров (про что я забыла упомянуть, бгг).

Муж предположил, что это перевод с ейского. Пора вводить тэг "ейская речь"...

Reply

goldfish February 2 2013, 21:48:18 UTC
Слушай, но согласись, что человек, столь слабо владеющий языком, вряд ли сам придумал такой пафосный опус =) Поэтому я на 90% уверена, что для своих работ она просто нашла либо английское описание и перевела его, либо вообще слизала этот текст где-нибудь в другом месте - у человека, который также плохо сочетает слова ))

PS. забей предложение последнего абзаца в поисковик и ты увидишь подтверждение моей теории =)) Это ссылка на статью на каком-то левом сайте =)

Reply

m_loshadkina February 2 2013, 22:59:12 UTC
если она настолько слабо владеет русским, неужели додумалась до перевода с английского? а вот натырить у других столь же малограмотных, но при этом берущихся за написание статей - вполне =) поисковик подвердил, однако...

ужас. ну а голову, голову включить кто мешает, а?

Reply

goldfish February 2 2013, 23:07:06 UTC
Понимааешь..
Тут мы вернулись к тому, что это всё-таки перевод. В силу специфики своего образования, я много насмотрелась на корявые адаптации. Иногда читаешь русский текст и понимаешь, что это абракадабра. Но стоит этот текст пословно перевести на английский, и ты получаешь вполне нормальный читабельный и понятный текст! =))
Однако помимо этого здесь присутствует не просто корявый перевод, а вообще полная чушь. Так не скажет ни русский человек, ни даже переводчик, "думающий" на английском. Я всё-таки склоняюсь к мысли, что это промптовский или гугловский перевод, наспех подправленный человеком, считающим, что знает русский язык.
А мастерица просто от балды взяла текст, чтобы хоть как-то описать то, что она делает. Боюсь, что она даже не вчитывалась в эту муть =))) Что уж тут говорить про включение или выключение головы =)

PS. ты кстати посмотрела на этот сайт? =)) Там можно ещё столько перлов накопать для твоего нового тега ))))

Reply

m_loshadkina February 5 2013, 08:25:44 UTC
как можно поставить такую дикую нелепицу - и не заметить? все таки это вопрос включения головы =)

я не уверена, что мы об одном сайте говорим... в плане накапывания перлов =) у меня он в конце первой страницы был, только я название не помню в упор =)

Reply

goldfish February 2 2013, 21:48:48 UTC
А тег суперский! =)) Мне нравится )

Reply

m_loshadkina February 2 2013, 22:59:25 UTC
решено - ввожу! =)

Reply


Leave a comment

Up