Re: Русскость: миф о прилагательномmnemofestApril 12 2010, 16:00:01 UTC
\\\\\\\\\\ Самоназвание французов (франсуа - francois) - также в переводе-кальке - "фпанцузский". То есть, и самоназвание французов - не существительное, а прилагательное. Это в русском языке мы остальные народы называем именами существительными, а только себя - прилагательным. Но в других языках это совершенно не так. \\\\\\\\\\
Да, это весьма любопытная особенность русского языка (впрочем, в нём (русском языке) очень много весьма любопытных свойств и особенностей, которые существенно выделяют его из ряда языков (скажем, свободный порядок слов в предложении (и в итоге, сводимость предложения к сумме слов), всего 3 грамматических времени (скажем в инглише их, если мне не изменяет память 26), отсутствие чрезмерных усложнений с прочтением написанного (как написано, так и читается). Если хочешь знать моё мнение, то все эти ништяки и вкусности русского языка возникли по причине очень упрощённого синтаксиса русского языка, то есть - как и в случае сообщающихся сосудов - если где-то убыло, то где-то прибыло, вот так и тут - убыло в сложности синтаксиса, прибыло в сложности лексики. В общем, русский есть весьма и весьма прелюбопытнейший язык (было-бы неплохо забацать операционку уровня винды или линукса целиком на русском языке и посмотреть, что из этого получится).
Самоназвание французов (франсуа - francois) - также в переводе-кальке - "фпанцузский". То есть, и самоназвание французов - не существительное, а прилагательное. Это в русском языке мы остальные народы называем именами существительными, а только себя - прилагательным. Но в других языках это совершенно не так.
\\\\\\\\\\
Да, это весьма любопытная особенность русского языка (впрочем, в нём (русском языке) очень много весьма любопытных свойств и особенностей, которые существенно выделяют его из ряда языков (скажем, свободный порядок слов в предложении (и в итоге, сводимость предложения к сумме слов), всего 3 грамматических времени (скажем в инглише их, если мне не изменяет память 26), отсутствие чрезмерных усложнений с прочтением написанного (как написано, так и читается).
Если хочешь знать моё мнение, то все эти ништяки и вкусности русского языка возникли по причине очень упрощённого синтаксиса русского языка, то есть - как и в случае сообщающихся сосудов - если где-то убыло, то где-то прибыло, вот так и тут - убыло в сложности синтаксиса, прибыло в сложности лексики.
В общем, русский есть весьма и весьма прелюбопытнейший язык (было-бы неплохо забацать операционку уровня винды или линукса целиком на русском языке и посмотреть, что из этого получится).
Reply
Reply
Leave a comment