Yangsan, монастырь Tongdosa.

Nov 16, 2019 21:21

День еще не закончился, в Ульсане делать особенно было нечего (на самом деле в Ульсане было что еще делать, но в основном или рядом с морем, или в парках на открытой местности, но после дождя не хотелось ни того, ни другого), и мы решили проехать до еще одного знакового места - монастыря Тхондоса в Янсане.

Просто беда с этим корейским языком, никак не знаешь как правильно произнести.
По английски пишется Yangsan, а по русски правильно будет Янсан.
По английски пишется Tongdosa, а в русском языке почему-то получается Тхондоса.
А на самом деле правильно произносится совсем по другому.

Вход в монастырь.




Немного истории, как же без нее.
Только сухие научные факты, без всякой отсебятины.

Итак, жил да был некий монах по имени Jajang (это по английски) или Чачжан (это по русски), хотя на самом деле его звали немного по другому.
В 636 году (речь идет о VII веке нашей эры) этот самый монах с непроизносимым именем уехал в Китай. Уехал не один, а с группой ответственных товарищей, чтобы не было так одиноко долгими зимними китайскими вечерами.
Долго ли, коротко ли, но через 10 лет вся дружная компания вернулась обратно в Корею, которая тогда еще не называлась Кореей. Но они все равно вернулись, и не с пустыми руками. С собой они привезли:
- мантию Будды
- чашу для подаяний, которой касался сам Будда
- часть черепа Будды.
Часть черепа... так и хочется рассказать приличествующий теме анекдот, но не буду, чтобы ненароком не оскорбить чувства верующих.

Так вот, вооружившись частью черепа, чашей и мантией вернувшийся из Китая монах начала строить монастырь.
Это было в 646 году нашей эры.

Тут надо сказать, что место для постройки монастыря он выбрал не самое удачное. Дело в том, что на этом месте жило 9 (девять) драконов.
Я излагаю сухие научные факты. Если в книге сказано про 9 (девять) драконов - значит там было ровно 9 драконов и ни одним драконом больше или меньше. Нет никаких причин подвергать сомнению столь авторитетные источники, как научные книги VII века.
Так вот, эти драконы там жили давно и совсем не хотели уходить с насиженного места.
Монах их уговаривал и так, и этак, но драконы даже слушать не хотели.
Видя что дело не продвигается монах прибег к последнему, самому действенному средству. Он написал на листе рисовой бумаги китайский иероглиф (кстати, китайцы не любят слово "иероглиф", он предпочитают говорить "символьное письмо") и бросил лист в небо.
Пять драконов очень испугались (еще бы, не каждый день бросаются в небо китайскими иероглифами), взлетели и сгорели в лучах Солнца (кто тут говорил про Икара?).
У шестого дракона были проблемы со зрением. Очки тогда еще не придумали, контактные линзы тоже, что было написано на листе рисовой бумаги он не видел. Но исчезновение пятерых друзей его обеспокоило, и от греха подальше он перелетел в соседний город.
Судьба остальных трех драконов покрыта тайной.

Вот такая строго историческая история.
Что бы еще такого рассказать?

В конце XVI века во время Имдинской войны монастырь сильно пострадал, огнем были уничтожены почти все здания, кроме одного. В этом здании постоянно поддерживается жертвенный огонь. То есть огонь горит без перерыва почти полторы тысячи лет.
Что еще - это один из редких буддистских монастырей, где нет статуи Будды. Считается что три святых предмета, имеющих самое непосредственное отношение к принцу Гаутаме в должной степени обеспечивают его святость.

Начинаем передвигаться по монастырю.









К сожалению, полного описания у нас не было. И неполного, кстати, тоже.
При входе на парковке можно было взять брошюру с описанием. Но, по принятой в Корее странной традиции все печатные материалы были строго на корейском языке. А, как я уже писал, с корейским у нас очень большие проблемы.
Поэтому на вопрос "что это, зачем это и почему это" могу ответить кратко: "я не знаю".
Нашел самостоятельно некоторые названия для очень малого количества объектов.







Samseongbanwol или Мост Единого Разума.



То ли обереги, то ли предки.



"Сосны, танцующие на ветру".
Столько поэтичное название не мое, это такой перевод с корейского.







Первые ворота в храм, Илджумун , называются "Воротами с одним столбом", потому что если смотреть со стороны, то кажется, что ворота поддерживаются одним столбом. Это символизирует поддержку мира и единственно верный путь просветления. Илджумун - это граница между духовным миром и светским миром.



Традиционные шары с просьбами к высшим силам.





Традиционные буддистские символы - барабан, колокол, лодка, рыба.











Даже не знаю что еще написать.
Просто смотрите на картинки, они красивые.

Людей почти не было, единственный плюс посещения знакового места ближе к вечеру.













Ворота недвойственности.
Какое красивое название. Умеют же!







Мы обошли монастырь пару раз. Не было не только людей, не было и монахов.
Хотя монахи нам навряд ли помогли. Корейские монахи хорошо говорят по корейски. Многие из них говорят по китайски. Особо продвинутые знают санскрит.
Английский или любые другие европейские языки не знает практически никто.
Трудно быть в Корее туристом, не зная корейского языка.







Просто цветок в пруду.



Все здания деревянные.







Завершили второй круг.
Людей не встретили.



Опять те же самые шары с записками.



И тот же самый мост.



С другой стороны еще один мост, арочный.
Не понятно как по нему ходят зимой, ни перил, ни опор. А зимой в Корее выпадает снег, поверхности разных мостов покрываются льдом.



Последнее фото,
Надпись на благородной ханче, не на каком-то вульгарном хангыле.



Продолжение очень скоро обязательно последует.

Путешествия, Южная Корея

Previous post Next post
Up