Спасибо, сценарий отличный! Но - без имен как-то непривычно) собственно это самое непривычное в этой истории, остальное читаю как будто уже где-то читал. Стиль, описания, антураж. Ну и есть раздражение от вот этой "богатой семейности". А так, чтобы этот текст детально воспринимать мне надо его "записать, поименовать героев, построить схему их отношений" - с лета трудно.
Мне тоже без имен было трудновато. Но вот ведь удивительное дело. У них же имена-то были. Даже более чем просто имена- точные имена. Вряд ли легче было бы запомнить если бы каждого звали а ля Алли-Шандора-Абор или там Керет-Андриис, но привычных имён всё равно как-то хотелось :)
Имена еще и фиксируют принадлежность к роду. Ну, конечно, если есть фамилия. А то мне, честно говоря, и понятия свекр - зять - золовка - невестка - свояк - кажутся устаревшими и их употребление - архаичным. А личное имя как-то круче. Ну можно еще как у Островского - Счастливцев, Несчастливцев, Гордеев и т.д. - это для текста Ольги Викторовны на мой взгляд больше подходит.
у меня есть лёгкое подозрение, что все эти сватьи-свояки-тёщи - про квазипространственные синтезы. Это же всегда про принадлежность кого-то к кому-то через кого-то, кто на ком стоял, что называется.Просто в слове "свояк" оно хранится в свернутом виде, хотя на самом деле приходится ж в голове "разворачивать" до "муж сестры жены", а потом еще и соображать какой именно сестры (когда их не одна) и кому из других героев он еще кто ( кому муж, кому брат, кому зять), а потом ще это все в голове держать....и тут систему выбивает от перегрузки
Ну это так, "свернутое", согласен. Потом еще без практики применения в жизни - если я никого не называю свояком, сватом, деверем - то эта самая "свернутость" начинает мешать а не помогать.
За много лет работы (а я практикую 23-й год), какое бы имя я не дала герою, обязательно нашёлся бы человек, который заявил бы, что я нарушила конфиденциальность его обращения к психотерапевту и рассказала именно его историю, притом с настоящими именами. Поэтому выбрала гарантированный :) вариант.
Жуть) Получается и дисклеймер "все совпадения случайны все события выдуманы" не спасает? Но по звучанию интересный вариант - прилагательное и "мужчина/женщина" - причем не всегда, иногда + "папа". Я бы в таком тексте не удержался от присвоения героям "клички" ну как в американских вариантах John "Stylish" Warkeeper в тексте может быть просто Stylish. Теряется правда указание на пол, но это (обычно) ясно по контексту. Впрочем - если понимать текст в большей степени как упражнение - то ваш вариант мне понятен.
Но - без имен как-то непривычно) собственно это самое непривычное в этой истории, остальное читаю как будто уже где-то читал.
Стиль, описания, антураж.
Ну и есть раздражение от вот этой "богатой семейности".
А так, чтобы этот текст детально воспринимать мне надо его "записать, поименовать героев, построить схему их отношений" - с лета трудно.
Reply
Reply
Reply
Reply
Но вот ведь удивительное дело. У них же имена-то были. Даже более чем просто имена- точные имена.
Вряд ли легче было бы запомнить если бы каждого звали а ля Алли-Шандора-Абор или там Керет-Андриис, но привычных имён всё равно как-то хотелось :)
Reply
А то мне, честно говоря, и понятия свекр - зять - золовка - невестка - свояк - кажутся устаревшими и их употребление - архаичным.
А личное имя как-то круче. Ну можно еще как у Островского - Счастливцев, Несчастливцев, Гордеев и т.д. - это для текста Ольги Викторовны на мой взгляд больше подходит.
Reply
Это же всегда про принадлежность кого-то к кому-то через кого-то, кто на ком стоял, что называется.Просто в слове "свояк" оно хранится в свернутом виде, хотя на самом деле приходится ж в голове "разворачивать" до "муж сестры жены", а потом еще и соображать какой именно сестры (когда их не одна) и кому из других героев он еще кто ( кому муж, кому брат, кому зять), а потом ще это все в голове держать....и тут систему выбивает от перегрузки
Reply
Reply
Reply
Но это не мешает читателям обсудить между собой, кто из героев похож на Наташу, кто на Свету, кто на Машу, кто на Лену и т.д.
Reply
Reply
Получается и дисклеймер "все совпадения случайны все события выдуманы" не спасает?
Но по звучанию интересный вариант - прилагательное и "мужчина/женщина" - причем не всегда, иногда + "папа".
Я бы в таком тексте не удержался от присвоения героям "клички" ну как в американских вариантах John "Stylish" Warkeeper в тексте может быть просто Stylish. Теряется правда указание на пол, но это (обычно) ясно по контексту.
Впрочем - если понимать текст в большей степени как упражнение - то ваш вариант мне понятен.
Reply
Leave a comment