(no subject)

Apr 12, 2015 15:21


К истории ра(и прио)ритетов

1
В очерке о Брюсове Ходасевич вспоминает: «К общеупотребительным рифмам смерть - жердь - твердь он нашел четвертую - умилосердь - и тотчас написал на эти рифмы сонет. Я поздравил его, но пришедший С. В. Шервинский сказал, что „умилосердь“ уже есть у Вячеслава Иванова. Брюсов сразу погас и осунулся»*.

Отсутствие в примечаниях к изданиям этого очерка сведений об упоминаемых сочинениях Вяч. Иванова и Брюсова способно внушить подозрение, будто история о рифмопаре «смерть : умилосердь» - плод вымысла, а между тем молчание комментаторов объясняется иным - издательской историей этих сочинений.

Шервинский имел в виду первое стихотворение из цикла Вяч. Иванова «На Оке перед войной», написанное 12 июля 1914 г. и опубликованное в последней книжке «Русской мысли» за 1914 г. В этой публикации вторая строфа выглядела так:

На отмели той суши,
     Где ткет царица Смерть
     Покровы смерти глуше,
     Прозрачнее, чем твердь...
     Отдать родные души
     Ее умилосердь!**

В дальнейшем стихотворение печаталось без этой строфы.

Брюсовский же сонет, о котором сообщает Ходасевич, был написан 23 февраля 1916 г.:

МОЛИТВА

Ликуя, журавли летят на север,
     Сквозит голубизной весенней твердь…
     Но серо поле, где посеян клевер,
     И шепчет в роще с голой жердью жердь.

А что в душе моей: зима иль смерть?
     Над ней гудит одно лишь слово: «never!»
     И эхо вторит звону дум: «for ever…»
     О Господи! свой суд умилосердь!

Верни меня цветов и трав к богатству!
     Мечтам опять воскреснуть не препятствуй!
     Дышать позволь еще одной весной!

«Навеки!» - ветер стонет. Как невольник,
     Смотрю, где родина. А надо мной
     Свободный птицы двоят треугольник.

Это стихотворение было опубликовано лишь через шестьдесят лет после создания - по автографу, на полях которого рукою вдовы поэта написано «Из папки „Неудачное“»***, на причины попадания в каковую папку, вероятно, и проливает свет очерк Ходасевича.

Стоит добавить, что в 1910-х «смерть» с «умилосердь» рифмовала также Кузьмина-Караваева, а Нарбут (еще в 1909 г.) - «умилосердь» и «твердь». Пятую точную рифму - с корнем «-верт-» - отыщет в 1918 г. Меркурьева:

Совьем лирические бредни
     В созвучий вольных коловерть -
     И кончим ямб, свой ямб последний
     Прощальной рифмой к слову смерть.

________________
* Ходасевич В. Собр. соч. М., 1997. Т. 4. С. 31.

** Иванов В. Стихотворения; Поэмы; Трагедия. СПб., 1995. Кн. 2. С. 258. На связь этого стихотворения с очерком Ходасевича указано в: Зельченко Вс. О «Вакхе» В. Ф. Ходасевича // Древний мир и мы: Классич. наследие в Европе и России. СПб., 2012. Вып. 4. С. 351.

*** Из неизданных и несобранных стихотворений [В. Я. Брюсова] / Публ. Р. Л. Щербакова // Лит. наследство. 1976. Т. 85. С. 51.

2
В качестве примера сверхредкой (8-й) ритмической формы Я4 приводят «Свадьбу» (1910) Белого, где:

Я принял, разгасясь в углу,
     Хоть и не без предубежденья,
     Напечатленный поцелуй -
     Холодный поцелуй презренья

и двустишие из «Записок поэта» (1928) Сельвинского:

Я человеконенавистник,
     А не революционер.

Добавим еще один (второй неискуственный) пример - из «Невидимое мы узрели...» (1968) Шефнера:

И тот же зной томит в июле,
     И нереиды пляшут в море,
     И ходят звезды в карауле,
     Как при Навуходоносоре.

Еще?

белый, шефнер, reimwettbewerb, брюсов, сухотин, нарбут, вяч. иванов, евтушенко, сельвинский, введ в литвед, мартынов

Previous post Next post
Up