Туман, но не тот который...

Dec 02, 2010 00:24

   Thanks to Kindle, я наконец прочитал свою первую книгу на английском. И это - "Туман" Стивена Кинга. Вот так вот - впервые на английском + впервые книгу Кинга. А потом еще заодно и экранизацию книги посмотрел (фильм вышел не знаю когда, в русском прокате назывался "Мгла"), потому что ее постер обещал мега-пипецно-самый-шокирующий финал, коего я не учитал усмотрел в книге.
Что сказать:

+ Кинг написал первые 95% книги очень интересно, подробно, с описаниями американской жизни, рассуждениями главного героя, с отличным накалом сюжета, с уместными, но не скучными отступлениями.
- Фильм рядом не стоял (если такой логике следовать, то вполне себе выдающиеся кинговские "Сердца Атлантиды" и "Способный Ученик" читаться будут просто с упоением)
+ Я понял, что читать оригинал - это все-таки означает...блин, читать оригинал что ли. Есть некая скрытая сила в этом, которую никакой перевод не повторит. Профессионально созданные образы встают перед вами так явно и живо, что дух захватывает. А некоторые диалоги, даже в таком типа-ужастике, представляются такими смешными, что никакой режиссер вам так не преподнесет - ваше воображение лучший режиссер.
- Кинг херово (на мой взгляд) закончил книгу. Меня нифига не устраивает концовка "а вот теперь вроде как нарисовался-таки намек на  пиз...". Так вообще-то часто бывает в его фильмах с чудиками, теперь и книга подтвердила. Но если Кинг закончил книгу херово, то режиссер закончил фильм вообще никак. Придумать совсем другую концовку - с намеком на жесткач шоб пронять зрителя, но при этом бездарно дешевую (герой мочит оставшихся дорогих, но потом оказывается что зря) - нехорош-шО.
+ А Kindle вещь, всем рекомендую. Правда немножко Kingle получился, совершенно случайно :)

lingua inglese, просто так

Previous post Next post
Up