Oct 13, 2010 23:58
Задумалась я тут о своих любимых романских языках, а точнее, об ассоциациях, которые они у меня вызывают. И вот что обнаружила. Итальянский - это царственная нега, блаженная лень, возлежащая на мягких взбитых подушках в обществе вкусного вина и каких-нибудь тягучих сладостей. Это, имхо, наиболее самодостаточный язык из трёх известных мне: ему никто не нужен, кроме него самого. Правда, если кто-то пожелает присоединиться к праздному возлежанию, он не будет утруждать себя возражениями. В конце концов, дольче фарниенте много не бывает.
Французский язык - это постоянное лёгкое напряжение (именно лёгкое!). Это быстрый взгляд из-под ресниц, ни к чему не обязывающее обещание. Это ожидание, которое ничего не стоит обмануть. Это слабое позвякивание тонких браслетов на руке. Это журчание зачастую весьма фривольного диалога, который, опять же, никого ни к чему не обязывает. Это едва заметная полуулыбка, полунамёк (хотя сами французы зачастую изъясняются весьма резко и даже физиологично, я сейчас говорю об ассоциациях, которые вызывает лично у меня сам язык). Это "очаровательное коварство", бьющее при всей своей уклончивости точно в цель.
Испанский язык - это открытый огонь. Это прямой взгляд глаза в глаза. Это звонкий звук пощёчины и стремительно удаляющийся стук каблуков. Это развевающиеся на порывистом ветру волосы. Это пронзительный, надрывный плач. Это кровь на песке. Это расплата за то самое обманутое ожидание. Это вызов, брошенный всему миру, порой в лице одного человека. Это дверь, захлопнутая с такой силой, что от этого звука с драматическим звоном вылетели оконные стёкла. Это искры, летающие в раскалённом воздухе. Это неприкрытые страсти, которые невозможно преодолеть и которым остаётся только подчиниться.
*Чушь, конечно, но зато честно* (с).