Николай Чудотворец и "Ночь перед Рождеством"

Dec 20, 2016 17:48



"Ночь перед Рождеством" - самая известная поэма в истории Америки написанная американцем. И именно с этой поэмы началась жизнь Санта-Клауса, в 1823году. До издания этого произведения были смутные представления о Санта-Клаусе. «В Ночь перед Рождеством» впервые описала, как выглядит Санта-Клаус, как он передвигается (летит по небу на санях, запряжённых оленями, также упоминаются имена восьми оленей) и что, собственно, происходит, когда он посещает дом с подарками в сочельник.

Николай Чудотворец и есть Санта-Клаус.
Прообразом Санта-Клауса является общехристианский святой Николай Чудотворец (Санта - «святой», Клаус - «Николай»), известный своей благотворительностью - помощью в виде тайных подарков бедным людям, имеющим детей[2]. Первоначально 6 декабря, в день святого Николая по церковному календарю, в странах Европы было принято дарить детям подарки от его имени. Однако в период Реформации, когда не одобрялось почитание святых[1], в Германии и сопредельных странах персонажем, который раздаёт подарки, стал младенец Христос, а день их вручения был перенесён с 6 на 24 декабря, то есть на время рождественских ярмарок. В период Контрреформации подарки детям снова стали вручаться от имени святого Николая, однако теперь это происходило уже в конце декабря, на Рождество. Но в некоторых европейских странах ещё остаются в силе более старые традиции. Так, в Нидерландах, где имя святого Николая произносят как Синтерклаас, малыши могут получать подарки от его имени и на 5 декабря, и на Рождество.


Художник Томас Наст впервые упомянул о том, что Санта живёт на Северном полюсе и ведёт специальную книгу, куда записывает хорошие и плохие поступки детей. По рисункам Наста можно проследить постепенную трансформацию облика Санты: от толстого пожилого эльфа в меховом костюме к более реалистичному и веселому персонажу в полушубке. Как указывает телеканал History Channel, «Наст срисовал Санта-Клауса с себя». Художник был упитанным человеком небольшого роста, с большими усами и широкой бородой.

В 1931 году компания «Кока-кола» запустила рекламную кампанию для увеличения продаж прохладительных напитков в зимнее время. При этом она предложила более современный облик Санты, разработанный Хэддоном Сандбломом. Именно этому живописцу принадлежит заслуга создания образа обаятельного Санта-Клауса, узнаваемого и очень популярного во всём мире. Его изображения стали самыми удачными из тех, что были представлены ранее многими художниками под влиянием поэмы Клемента Кларка Мура и рисунков Томаса Наста.


Принято считать, что передвигается Санта-Клаус на санях, запряжённых оленями:Дэшер («Стремительный»),
Дэнсер («Танцор»), Прэнсер («Гарцующий»), Виксен («Сварливый»), Комет («Комета»), Кюпид («Купидон»), Доннер (Дандер) (от нем. и голланд. «Гром»), Блитцен (Бликсем) (от голл. «Молния»).
Эти имена впервые прозвучали в 1823 году в стихотворении «Ночь перед Рождеством». Позднее в американский фольклор вошёл ещё один олень - Рудольф, который стоит во главе упряжки и имеет светящийся красный нос. Он появился в результате чикагской рекламной акции 1939 года.


Санта-Клаусу 193 года! Давайте прочтём в знак уважения к этому доброму персонажу его "родительский" стих! Он дарит нашим детям чудо, которое так необходимо в наш логичный век. Подарки детям и молитва Николаю Чудотворцу - это старая традиция,и в ней заложено два смысла.Первый - это почитание и восславление Святого. Николаю Чудотворцу молятся путешественники и мореплаватели. А второе - это поддержание в ребёнке веры в чудо, в невозможное, в волшебство, в то, что все будет хорошо, а дальше будет ещё лучше! Можно сказать, что таким образом ребёнок растёт мотивированным, оптимистичным, позитивным и уверенным в себе. Санта-Клаус - это полезный персонаж. Пусть он и дальше и как можно дольше живёт в сердцах наших детей!

'Twas the Night Before Christmas
or Account of a Visit from St. Nicholas
by
Major Henry Livingston Jr. (1748-1828)
(previously believed to be by Clement Clarke Moore)

'Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;

The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled down for a long winter's nap,

When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.

The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below,
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,

With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name;

"Now, DASHER! now, DANCER! now, PRANCER and VIXEN!
On, COMET! on CUPID! on, DONDER and BLITZEN!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!"

As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky,
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too.

And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my hand, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.

He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler just opening his pack.

His eyes -- how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow;

The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath;
He had a broad face and a little round belly,
That shook, when he laughed like a bowlful of jelly.

He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread;

He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,
"HAPPY CHRISTMAS TO ALL, AND TO ALL A GOOD-NIGHT!"
У Санта-Клауса есть собственный сайт, где можно заказать ребёнку подарок с письмом от официального Санты, который живёт в Римини, Финляндия. На сайте есть история о слиянии праздника Святого Николая или Николая Чудотворца с Санта-Клаусом. Сайт очень современный и красочный, вам понравитсяhttp://www.noradsanta.org

Санта-Клаус, Святой Николай, Николай Чудотворец

Previous post Next post
Up