я имел в виду Ил-86/Ил-96/Ту-204, в самолётах иностранного производства эти команды отдаются бортпроводникам на английском языке даже у российских авиакомпаний
Год назад неоднократно летал аэробусами S7, там командуют по-русски. Ну, или почти по-русски. "Бортпроводникам занять позиции для перевода селекторов"; "Бортпроводникам перевести селекторы в положение армд"; "Бортпроводникам перевести селекторы в положение дизармд".
Где там такая фраза? Обычно потому, что переводчики с техникой не дружат и не знают терминов. Ну не говоря уже о всяких идиотских "исторически прижившихся".
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
- теоретик?
Reply
Reply
Leave a comment