дещо про плюс, полюс, пульс та бритву Оккама...)

Aug 20, 2013 11:18



Допис misjko Плюс-мінус розбурхав у мені нездорову пристрасть зацікавлення доволі значною подібністю слова "плюс" з такими відомими словами, як "полюс" і "пульс"...

Отож, спочатку цікавимося, що з приводу походження цих слів пишуть визнані джерела, що всередньому користуються довірою цілого світу:

1) плюс;   2) пульс;   3) полюс.

Як видно із наведених пояснень, спостережувана нами нині близкість тих слів, якщо вірити наведеним поясненням, не має ніякого глибшого підгрунтя...  "плюс" - утворено від "полі-"="багато"  і означає "більше"... "пульс" ( за дивним співпадінням в цьому слові заміна місцями букв/звуків <у> та <ль> приводить до слова "пльус") початково означало "биття" і утворено від слова pellere="штовхати, рухатися"... ну а "полюс" ( = п[+о]люс)  в латині означає "небо", "кінець осі" і утворене безпосередньо від грецького слова "polos", що означало те ж саме "небо, кінець осі" (тут, мабуть, треба розуміти, що "небо" в ті давні часи мислилось як "місце, де знаходяться кінці всіх прямих загалом, або тих, які можна мислити якимось/чиїмось осями"...

Що ж... не мені судити... можливо так воно і є... але, між нами говорячи, на тих прикладах добре помітно, що лінгвісти зазвичай не користуються тим принципом, який є одним із найважливіших у такій малорозвинутій порівняно з лінгвістикою науці, як фізика :) ... йдеться про так званий "принцип простоти, ощадливості", можливо, більш відомий під назвою "лезо/бритва Оккама"...  він каже, що не треба робити більше припущень, ніж мінімально потрібно...) ... Його суть полягає в тому, що з набору наявних декількох еквівалентних моделей будь-якого явища слід вибирати найпростішу. У будь-якій конкретній моделі принцип простоти допомагає  відкинути («зголити») ті поняття, змінні або конструкції, які є зайвими, а пояснити явище можна і без них. Із дотриманням цих правил розвиток моделі стане набагато легшим, а число неузгодженостей, двозначностей і надмірностей зменшується... і т.д... )

Так от, заглянувши в словник латинської мови, можемо там побачити, що слово "плюс" має наступні значення:
1) більше;
2) понад;
3) частіше;

... виходячи зі згаданого вище принципу простоти, наважуюся (але тільки на сторінках свого ЖЖ... :)... ) стверджувати, що, наприклад, простіше пояснити слово "пульс" вже згадуваною вище перестановкою місцями - так званою метатезою -  букв/звуків <у> та <ль> у слові "пльус" в його значенні "частіше", аніж намагатись виводити pulse від pellere = "штовхати, рухатися,"... для пошуку етимології слова pulse зміст "штовхати, рухатися" не надто придатніший від змісту "частіше" (адже "пульс" - це також і частота биття та її зміна, а не тільки "биття, штовхання" як таке...), але пояснити трансформацію pellere ---> pulse є очевидно складніше, аніж трансформацію plus ---> pulse шляхом вказаної метатези...

... аналогічно зі словом "полюс"... латинське "полюс" означає "небо", "кінець осі", його походження зводять до історично більш раннього грецького "polos", що означало те ж саме... але це доволі абстрактні понятійні конструкції, і механізм власне самого запозичення, процес його приживання, засвоєння зовсім не  обгрунтовується, все тримається на тій же мінімальній семантично-фонетичній подібності... але ця подібність має значно вищу степінь у випадку plus ---> polus, якщо брати plus в значеннях "більше, понад"... "полюс" - це якась певна точка, що знаходиться "понад  дечим/всім"... і, мабуть, не випадково слово "плюс" в латині задіяно в конструкції, що означає також і "вище, зверху" - plus quam...  а також в інших понятійних конструкціях, що означають розширення, збільшення, наростання, приріст, доповнення і т.п.: plus debito - занадто, amplus - просторий, plus valзre - переважати, plus satis fervefacere - перегрівати і т.д....

... ясна річ, наведений вище текст не варто сприймати надто серйозно, як то чиню і я сам...)

наглядне, таємниче, про_мовне, ілюзії, пізнавальне, цікаве, інше

Previous post Next post
Up