Leave a comment

Comments 22

larry_bc November 10 2012, 16:48:36 UTC
О!
До обраного.
Дякую.

Reply

lvivil November 10 2012, 16:49:59 UTC
навзаєм)

Reply


ahromenka November 10 2012, 16:48:41 UTC
Прабачце, але вось гэта "... Отсюда вытекает, между прочим, весьма существенное для каких-то нынешних уже не лингвистических, а социальных или даже политических представлений следствие" мне неверагодна нагадала Сталіна, "Марксізм і пытанні мовазнаўства". Гэты акадэмік што - дасканала валодае беларускай мовай?

Reply

lvivil November 10 2012, 16:51:18 UTC
чи досконало білоруською - не знаю, але що українською і недосокнало не володіє - майже впевнений...)

Reply

parador November 12 2012, 09:00:30 UTC
(до речі!) А наш давній знайомий Піўтарак (Півторак Григорій Петрович) володіє білоруською досконало .)

Reply

lvivil November 12 2012, 09:15:23 UTC
приємно)

Reply


ahromenka November 10 2012, 16:50:36 UTC
Яшчэ: "Хотя литовские князья были литовцами по происхождению и в быту со своими слугами говорили по-литовски, во всех остальных случаях жизни они говорили по-старобелорусски"
Дзе крыніцы, што наш Вітаўт, які, між іншым, прыяднаў Жмудзь да нашай дзяржавы, гаварыў з нашымі баярамі жмудінскай мовай.
Астатняе, зрэшты, верна.

Reply

lvivil November 10 2012, 17:08:06 UTC
Розумієте, той академік А.Залізняк в певних питаннях лінгвістики є великим авторитетом, якого справді поважають фахівці ( ... )

Reply

araty November 10 2012, 17:53:26 UTC
Тут з Вамі згодзен - не трэба лічыць чыя мова старэйшая і якая з якой пайшла (няхай аб гэтым спрачаюцца вузкія спецыялісты), галоўная паважаць іншую мову, бо такім чынам, безумоўна, выказваецца павага да народу-носьбіта той мовы. Але ж з намі цяжэй - мы самі сваю мову не паважаем.

Reply

lvivil November 10 2012, 18:16:28 UTC
дякую за коментар ( ... )

Reply


stepom November 10 2012, 19:42:32 UTC

o_veremchuk November 10 2012, 20:02:00 UTC
До речі, онлайн алгоритми схожості текстів дають трішки більшу схожість білоруського тексту до російського, аніж до українського. Різниця в долях відсотків.

Та найголовніше: український та російський варіант більш подібні один до одного ніж білоруський. І різниця уже не в долях відсотків, а у відсотках.

http://www.seobuilding.ru/similar-text-checker.php
http://utext.rikuz.com/

Reply

lvivil November 10 2012, 20:46:37 UTC
ну, схожість текстів - не те саме, що схожість мов ( ... )

Reply


Leave a comment

Up