Мне кажется что за несколько поколений в СССР, корейцы смешали мучхим и хе, начав делать что-то свое. Вот вроде классика морковка со спаржей, т.е. с пенкой от соевого молока
А несколкьо раз показывал корейским корейцам - говорят первый раз такое видят....
Вот-вот. А взять наших квебекских товарищей. Например, придумали путин. Ткое во Франции и предствтиь невозможно. Моя коллега, француженка, любила поиздеваться надо мной. Но она не только над путином издевалась. Еще любила издеваться над квебекским французским языком. :)))
Кстати, я, когда увидел у вас в заголовке "хе", прочитал его на украинский манер --- "хе з потрухів", ха-ха-ха. :)))) "Хе" ведь, на самом деле, не "хе", а "хве" - на стандартном, нормальном корейском языке. :)))
А это объясняется просто - это пошло от советских корейцев, сейчас уже трудно, наверно, установить, от которых, должно быть, ранних, из приграничных районов. У них весьма своеобразный диалект. Когда они называали себя или сообщали русским, как на их языке называется то-то или то-то, они использовали для передачи звучания русские буквы и писали как попало, так сказать, по-подонковски. :))) Так и появились камдя, тендян тиге и проч. К слову, в тендян тоже выскочил напрочь, пропал этот призвук, кусок дифтонгоида. Должно было быть "твенчжан"... А сахалинские корейцы появились гораздо позже, во время японской оккупации, среди них было много публики из центральных районов, из Сеула, и их язык мало чем отличается от стандартного южнокорейского.
Вот кстати из общения со многими корейцами в России и уменя сложилось мрачное впечатление что они не хотя говорить. И отвечают так, как будто вообще не понимают о чем речь....
Суши, суси --- русские норовят следовать английской норме записи японских слов, имен. Откуда эти "шитаке", Хирошимы", "сашими"? Из английского, вестимо. :)))
Вот вроде классика морковка со спаржей, т.е. с пенкой от соевого молока
А несколкьо раз показывал корейским корейцам - говорят первый раз такое видят....
Reply
Reply
Reply
Это кухня советских корейцев. Не зарубежных корейцев.
Reply
Вот в Канаде на эту тему есть очень интересная Cajuns кухня,
Reply
Reply
"Хе" ведь, на самом деле, не "хе", а "хве" - на стандартном, нормальном корейском языке. :)))
Reply
те-же самые суши, никак не приучатся писать как суси.
Reply
А сахалинские корейцы появились гораздо позже, во время японской оккупации, среди них было много публики из центральных районов, из Сеула, и их язык мало чем отличается от стандартного южнокорейского.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment