Сегодня начала договариваться с израильтянами о встречах. Пришлось малость попереписываться на иврите. После этого, беседуя с тутошним израильтянином (хорошо, что он меня понимает), выдаю: "Фиил хофши". В ответ слышу ржание, ойкаю и быстро исправляюсь: "Таргиш фрии". Шоб вы поняли, это я с ним по-русски говорила
(
Read more... )
Reply
милуим- хи-хи,ржу...думаю как это по-русски складно будет:-))
ну где-тут военные?!
короче каждый год военнообязаные(до 44 лет) должны на месяц идти в аримю , чаще всего чего-нибудь охранять ...
мой муж тоже ходил, и я не всегда была довольна куда его засылали...
Reply
Reply
У меня вообще ассоциируется с тем судом линча....
А Женя тоже любитель был поездить...
Да и сама я ... Как вспомню как мы с его сестрой поехали " короткой дорогой " по территориям...
( она дом в хермеше имеет) , а я жила в кацире...
Reply
Не моЖЖет бытть! :-)
Reply
Reply
1) слихуйте - от "слиха" (ивр) с украинским окончанием, в переводе "слиха" - извините
2) будьласка - по-украински пожалуйста
3) таргиш = feel
4) хофши = free
таргиш хофши = feel free :-)
Reply
Reply
У мене муЖЖ когда-то на границе с Иорданией слуЖЖил. Так он потом дома начинал со мной на арабском с примесями иврита, русского и немецкого беседовать. А когда я французский пошла учить, из меня почему-то ещё и украинский попёр. :-)
Reply
Reply
Leave a comment